独学で、英会話を学ぶ人へ、役立つ英会話を提供するニュースサイト

英語で結婚生活を語る

今回のテーマは「結婚生活はどう?」です。

リエが結婚したばかりの友人宅へ訪問します。

早速その会話を覗いてみましょう。

Rie visits her friend Sue.

Rie: Hi!  Are you fine?

Sue: Pretty good, thank you, and you?

Rie: Can’t complain. How’s your married life?

Sue: I’m very happy. I love my husband. My husband is a family-centered person. He thinks me first. We don’t have any fights.

Rie: That’s great.

Sue: I’m pregnant.

Rie: Congratulations! When is the baby due?

Sue: Well, on March 11th.

Rie: Will you continue to work?

Sue: I want to continue to work until my baby is born. And I’ll leave work for a while after that.

Rie: If you need any help, I’ll be right here.

Sue: How kind of you to say that.

★ワンポイント★

Pretty good:「とても元気」

Can’t complain.:complainは「不平を言う」。「何とかやっています。」「まあまあ」の意味。

married life:「結婚生活」

husband:「夫」

family-centered:「家族中心の」

pregnant.:「妊娠した」

fight:「争い」「けんか」

baby due:「(出産)予定日」

continue to:「~するのを続ける」

for a while:「しばらく」

after that:「その後」

How kind of you to~:「~してくれてありがとう」

 

a1180_014649 

★英語の和訳★

Rie visits her friend Sue.(リエは友人のスー宅を訪問します。)

Rie: Hi!  Are you fine?(ハイ! 元気?)

Sue: Pretty good, thank you, and you?(とっても元気、ありがとう、あなたは?)

Rie: Can’t complain. How’s your married life?(まあまあかな。結婚生活はどう?)

Sue: I’m very happy. I love my husband. My husband is a family-centered person. He thinks me first. We don’t have any fights.(とても幸せよ。夫を愛しているの。夫は家族中心主義なの。彼は、私のことをまず第一に考えてくれるわ。けんかをしたことがないの。)

Rie: That’s great.(それはすごい。)

Sue: I’m pregnant.(私、妊娠しているの。)

Rie: Congratulations! When is the baby due?(おめでとう!出産予定日はいつ?)

Sue: Well, on March 11th.(ええと、3月11日。)

Rie: Will you continue to work?(仕事は続けるの?)

Sue: I want to continue to work until my baby is born. And I’ll leave work for a while after that.(子供が生まれるまでは続けたいわ。その後はしばらく仕事はお休み。)

Rie: If you need any help, I’ll be right here.(もし、何か必要なことがあれば、声をかけてね。)

Sue: How kind of you to say that.(そう言ってくれてありがとう。)

 

★つ・ぶ・や・き★

スーはできちゃった婚なのでしょうか。

「できちゃった婚」と言うとあまり良いイメージがないですが、

「授かり婚」に言い換えると、なんだか幸せな気分になります。

ものは言い様ですね。

では、また次回お会い致しましょう。

See you then.

 

関連記事