「後の祭り」It’s too lateを使った例文

    1. 会話で学ぶ英語表現

    Hello!

    こんにちは、事務局佐藤です。

    さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪

    今回のテーマは「後の祭り」です。

    エリとトムが電話で話をしています。

    早速その会話を覗いてみましょう。

    ★会話★

    Eri: Hello, can I speak to Tom?

    Tom: Hi, it’s me. Who is this?

    Eri: Oh, hi, Tom. It’s Eri. Where have you been? I have been trying to call you all week.

    Tom: Hi, Eri. I’m sorry, but I’ve been abroad on business. And I just got back tonight. What’s up?

    Eri: I wanted to invite you to my birthday party. But it’s too late now. Because it was yesterday.

    Tom: Oh, that’s too bad. I’m sorry I missed it. Was it fun?

    Eri: Well, it was not fun without you.

    ★ワンポイント★

    Who is this?:電話で相手の名前を聞きたいときに使う。

    have you been?:have+been(be動詞過去分詞)で現在完了形ここでは、「ずっと~していた」の意味

    all week:「1週間の間ずっと」

    abroad on business:「海外に出張して」

    What’s up?:「どうしたの?」「元気?」

    invite:「招待する」

    miss:「(チャンスなどを)逃す」「欠席する」

    without~:「~無しで」

    ★和訳★

    Eri: Hello, can I speak to Tom? (もしもし、トムと話したいのですが。)

    Tom: Hi, it’s me. Who is this? (はい、僕です。誰かな?)

    Eri: Oh, hi, Tom. It’s Eri. Where have you been? I have been trying to call you all week. (ああ、トム。エリよ。どこにいたの?1週間の間ずっと電話をしていたのよ。)

    Tom: Hi, Eri. I’m sorry, but I’ve been abroad on business. And I just got back tonight. What’s up? (やあ、エリ。ごめん。海外出張だったんだ。それで、今夜戻ってきたんだ。どうかしたの?)

    Eri: I wanted to invite you to my birthday party. But it’s too late now. Because it was yesterday. (私のパーティに招待したかったの。でも、もう後の祭りね。なぜならそれは昨日だったから。)

    Tom: Oh, that’s too bad. I’m sorry I missed it. Was it fun? (それは、悪かった。行けなくてごめんね。楽しかった?)

    Eri: Well, it was not fun without you. (ええ……、あなたが居なかったから楽しくなかったわ。)

    ★ つ・ぶ・や・き★

    「後の祭り」は、It’s too lateと言います。

    つまり、「遅すぎる」ですね。

    あるいは、直訳すると、The day after the fair. 「祭りの次の日」となります。

    では、また次回お会い致しましょう。

    See you then.

    英語力を「劣化」させないために
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます