Frequently Asked Questions よくある質問
Have questions? We’ve got answers. ご不明な点ですか?こちらに回答がございます。
Can I sign up if I am not living in Japan currently? 現在日本に住んでいなくても登録できますか?
No. Please sign up on our website after you arrive in Japan, as you need to provide a local address and phone number. Records for teachers not living in Japan will be automatically deleted. いいえ。日本の住所と電話番号の登録が必要なため、日本に到着してからウェブサイトでご登録ください。日本にお住まいでない講師の記録は自動的に削除されます。
Can you help me get a visa? ビザの取得をサポートしてもらえますか?
No. We only accept teachers who are currently living in Japan with a valid visa. We are unable to respond to any questions regarding visa issues. いいえ。有効なビザをお持ちで、現在日本にお住まいの講師のみを受け入れています。ビザに関するご質問にはお答えできません。
Can you answer questions about how to get to Japan? 日本への渡航方法について質問できますか?
No. Several other web sites may help to cover this topic. For example: teachinginjapan.com or ohayosensei.com. Please sign up with us after you have arrived in Japan and have a valid telephone number and living address. いいえ。このトピックについては、他のウェブサイト(例:teachinginjapan.com, ohayosensei.com)が参考になるかもしれません。日本に到着し、有効な電話番号と住所を取得してからご登録ください。
How long do I have to be in Japan to register? 登録するには、どのくらいの期間日本に滞在している必要がありますか?
Four months. Since most of our students want to study for at least a few months and pay for teacher contact information, only teachers who are available for at least four months can sign up. 4ヶ月です。ほとんどの生徒は少なくとも数ヶ月の学習を希望し、講師の連絡先情報を購入します。そのため、最低4ヶ月間レッスンが可能な講師のみが登録できます。
What do I need to start? 始めるために何が必要ですか?
First, get organized. You'll need: まず、準備を整えましょう。必要なもの:
- A schedule book スケジュール帳
- File folders for each student/lesson you'll teach 教える生徒/レッスンごとのファイルフォルダ
- To become persuasive and friendly on the phone 説得力があり、フレンドリーな電話応対スキル
- To learn the different transportation routes to where you'll meet students. 生徒と会う場所までの交通ルートの把握
- Needless to say... teaching materials 言うまでもありませんが... 教材
You'll need to provide a good generic first lesson for different levels of students to convince them that you are worth returning for more lessons. In addition, you may want to have some business cards for a more professional look. 様々なレベルの生徒に対応できる、質の高い初回レッスンを準備し、「また受けたい」と思わせることが重要です。加えて、プロフェッショナルな印象を与えるために名刺を持つのも良いでしょう。
What is the flow from the trial lesson to paid lessons? 無料体験レッスンから有料レッスンまでの流れは?
The process is as follows: プロセスは以下の通りです:
- The office sends you a lesson inquiry with the student's preferences. You reply whether you are available. 事務局が生徒様のご希望条件を講師にご紹介し、レッスンが可能かどうかご返信いただきます。
- If available, the office sends contact info to both you and the student. You must contact the student directly to arrange the trial lesson (date, meeting place, etc.). レッスン可能な場合、事務局から生徒様と先生の双方に連絡先をお知らせします。先生から生徒様に直接連絡を取り、体験レッスンの日程、待ち合わせ場所などを相談・決定していただきます。
- Once the date is set, please report it to the office. 日程が決定しましたら、事務局へご報告ください。
- Conduct the 60-minute free trial lesson. This trial is offered through your goodwill, and no reward (payment) is generated. 無料体験レッスン(60分)を実施します。この体験レッスンは、先生のご厚意により無料で実施されており、報酬は発生いたしません。
- After the lesson, please report its completion to the office. レッスン終了後、事務局へ終了のご報告をお願いいたします。
- The office will guide the student through the admission process. Once the student completes registration (payment of admission/monthly fees), paid lessons can begin. 事務局より生徒様へ入会案内が送られ、生徒様が入会手続き(入会金・月会費の支払い)を完了された後、有料レッスンがスタートとなります。
How do we find students? どうやって生徒を見つけていますか?
Most of our students respond to ads in local magazines and newspapers or through our Japanese language website. 生徒のほとんどは、地域の雑誌や新聞、または私たちの日本語ウェブサイトの広告を見て応募されます。
What should I respond to the student when he/she contacts me? 生徒から連絡があった時、どう対応すべきですか?
You should probably make the necessary preparations in advance before you get the first call. We suggest that you: 最初の電話を受ける前に、必要な準備をしておくことをお勧めします。例えば:
- Decide the meeting place that is well-known and easy to get to. 有名で分かりやすい待ち合わせ場所を決めておく。
- Decide your available teaching schedule (date/time). 指導可能なスケジュール(日時)を決めておく。
- Explain to students that you'll meet them the first time and how to get to your study location. It is also good to ask if they've studied before. 生徒に初回の待ち合わせ場所とそこへの行き方を説明する。また、生徒の学習経験を尋ねるのも良いでしょう。
It shows that you are interested in teaching and that you are thinking about their level. Since many students want to ask about your method of teaching, you'll need to be ready to explain that too. これにより、あなたが教えることに意欲的で、生徒のレベルを考えていることが伝わります。指導方法について尋ねられることも多いため、説明できるように準備しておきましょう。
How/What should I teach? 何を、どのように教えればいいですか?
Whatever you feel comfortable with. Some teachers prefer professionally published textbooks, some use materials they've made, some use different copies from different books. Using professionally published textbooks seems to be most common. ご自身がやりやすい方法で構いません。市販の教科書を好む講師もいれば、自作の教材や様々な本をコピーして使う講師もいます。市販の教科書を使うのが最も一般的のようです。
How should I make schedules with students? 生徒とのスケジュールはどう組めばいいですか?
It's up to you. You can give students a fixed schedule each week, or let them choose the next lesson time at the end of each lesson. Letting students decide their next lesson time keeps things flexible. While it works well with only one student, it may be best to have a fixed schedule for a class with three or more members. あなた次第です。毎週固定のスケジュールにすることも、各レッスンの終わりに次回の時間を決めることもできます。後者は柔軟性があります。生徒が1人の場合はうまく機能しますが、3人以上のクラスでは固定スケジュールの方が良いかもしれません。
What is the cancellation policy? キャンセルポリシーはどのようになっていますか?
For any cancellations, both parties should notify one another at least 24 hours in advance. In the case of a same-day cancellation (or changing the time within 24 hours), you may charge the student the full lesson fee (up to the price of a 1-hour 1-on-1 lesson) at the next lesson. キャンセルの場合は、双方とも少なくとも24時間前までに通知する必要があります。当日キャンセル(または24時間以内の時間変更)の場合、次回レッスン時に1対1レッスン1時間分の料金を上限として、レッスン料の全額を生徒様に請求することが可能です。
Please note: The payment of this cancellation fee is to be requested directly from you to the student, and we do not guarantee the payment. To avoid trouble, we strongly recommend you discuss this rule with the student in advance. ご注意:キャンセル料の支払いについては、講師から生徒様にご請求いただくものであり、弊社からの支払いの保証は一切ございません。トラブル防止のため、請求の際は生徒様とよくご相談の上、進めていただくようお願いしております。
What if a student doesn't come back? 生徒がレッスンに戻ってこなかったら?
Don't take it personally. Many students are "browsing" for the right fit. If they don't return, it could be for any number of reasons. Keep your composure, wish them luck, and keep files of old students, as they sometimes return later. 個人攻撃と捉えないでください。多くの生徒は自分に合う講師を「探して」います。戻ってこない理由は様々です。冷静に、彼らの幸運を祈りましょう。古い生徒のファイルは保管しておくと、後で戻ってくることもあります。
How do I get paid? 報酬はどのように受け取りますか?
The timing to ask for payment is up to you. You can ask at the beginning or at the end of the lesson. Payment is made directly from the student to you in cash. 支払いを求めるタイミングはあなた次第です。レッスンの最初でも最後でも構いません。支払いは生徒からあなたへ直接、現金で行われます。
What are the lesson fees? Can I change them? レッスン料はいくらですか?変更できますか?
The lesson fees are fixed and cannot be discounted or increased. Your reward is 100% of the fee paid by the student. レッスン料は固定されており、割引や割増はできません。生徒が支払う料金の100%があなたの報酬となります。
- 1-on-1 (60 min): ¥3,000 1対1 (60分): 3,000円
- 2-on-1 (60 min): ¥4,000 total (¥2,000 per student) 2対1 (60分): 合計4,000円 (生徒1人あたり2,000円)
- 3-on-1 (60 min): ¥6,000 total (¥2,000 per student) 3対1 (60分): 合計6,000円 (生徒1人あたり2,000円)
Can I accept bulk (multi-lesson) payments? レッスン料をまとめて受け取ることはできますか?
No. To prevent trouble, please do not accept or request bulk payments for lessons. Always receive your payment in cash after each lesson. いいえ。トラブル防止のため、レッスン料のまとめ払いや、先生からのまとめ払いの請求はご遠慮いただいております。レッスン料は必ずレッスンの都度、現金でお受け取りください。
What about other costs (transportation, cafe drinks, etc.)? その他の費用(交通費、カフェ代など)はどうなりますか?
- Cafe/Drink Fees: Both tutor and student must pay for their own. カフェ・飲食代: 講師と生徒が各自で実費を負担します。
- Textbooks: Both tutor and student must pay for their own materials. テキスト代: 講師と生徒が各自で自己負担します。
- Copy Fees: If you prepare photocopied materials, you may ask the student to pay ¥10 per page. コピー代: 先生が準備した副教材のコピー代がある場合、生徒様に1枚10円をご負担いただくことがございます。
-
Transportation: As a rule, tutors cover their own transportation costs.
交通費: 原則として講師の自己負担となります。
- Exception 1: If the lesson is outside your preferred area, you may ask the student to pay the actual difference in travel cost. 例外1: 先生の希望エリア外でのレッスンの場合、交通費の差額実費を生徒様にご負担いただくことがあります。
- Exception 2: If the student requests lessons at their home, the student must pay your full transportation cost. 例外2: 生徒様のご自宅でのレッスンを希望される場合、講師の交通費は全額生徒様にご負担いただく必要があります。
Who pays for textbooks? 教科書代は誰が支払いますか?
Teachers and students are responsible for buying their own textbooks. After you recommend a textbook, the student is responsible for purchasing it. Please ensure the book is available at a major bookstore like KINOKUNIYA or online at a site like amazon.co.jp. 講師と生徒が、各自で自分の教科書を購入する責任を負います。あなたが教科書を推薦した後、生徒はそれを購入する責任があります。その本が紀伊國屋のような大手書店や、amazon.co.jpのようなオンラインサイトで入手可能であることを確認してください。
If I meet my student at a cafe, who should pay for drinks? カフェで生徒と会う場合、飲み物代は誰が支払いますか?
Both teacher and student should pay for their own drinks. 講師と生徒が、各自で自分の飲み物代を支払います。
If I'm asked for a receipt, what should I do? 領収書を求められたら、どうすればいいですか?
If a student asks for a receipt, you can download and use our official form. Please write your name on it and give it to the student at the end of each lesson. 生徒に領収書を求められた場合は、弊社の公式フォームをダウンロードして使用できます。ご自身の名前を記入し、各レッスンの終わりに生徒にお渡しください。
Download Receipt Form 領収書フォームをダウンロードWhen should I delete my profile before I quit? 辞める時、いつプロフィールを削除すべきですか?
Please provide at least one month's notice. Since students want to study for at least a few months, please delete your record from the database at least one month before you stop teaching or leave Japan. 少なくとも1ヶ月前までにお知らせください。生徒は少なくとも数ヶ月の学習を希望するため、指導を辞めるか日本を離れる少なくとも1ヶ月前に、データベースからご自身の記録を削除してください。