ラーメンを英語でいえる?アメリカ人が大好きな日本の麺料理

  1. 会話で学ぶ英語表現

こんにちは。世界でとても人気な日本料理。ヘルシーで手が込んでおり多くの人々から愛されています。

日本料理といっても様々あり、寿司や天ぷらだけでなく、麺料理も大変人気です。あなたが好きな麺料理は何でしょうか。

麺はやっぱりラーメン

日本の麺料理といったら、うどん、そば、ラーメンを思い浮かべます。どの麺も美味しいですが、世界で目にする日本食レストランで麺といったら、やはりラーメンが筆頭にあげられるでしょう。

しかしヘルシーが売りの日本料理なのに、ヘルシーとはいいきれないラーメンが、なぜ人気なのでしょうか。

会話

ブライアンとケイがラーメンについて話をしています。会話をみてみましょう。

Brian: Hi, Kei.  Have you heard about the new Ramen restaurant which will open next month?

やぁ、ケイ。来月オープンする新しいラーメン屋さんについて知っている?

Kei: Hi, Brian.  No, I haven’t, but what a great news!  Do you know what taste of Ramen does that restaurant give?

やぁ、ケイ。知らないよ、でもなんて素敵なニュースなんだ!そのお店は何ラーメンを出すか知っている?

Brian: I heard that it will give us Miso Ramen.  Do you like it?

味噌ラーメンを出すって聞いたよ。味噌ラーメン好き?

Kei: Wow!  That’s my favorite Ramen taste!  Why don’t we go together when it opened?

うわー!僕が大好きなラーメンだよ!オープンしたら一緒に行かない?

Brian: I haven’t eaten that taste, yet.  I like Tonkotsu the best.  Do you think I will like it?

まだその味を食べたことがないよ。僕はトンコツが一番好きだね。僕の好みだと思う?

Kei: Well, it is difficult to say.  But let’s challenge it!

そうだね、なんとも言えないかな。でも挑戦しようよ!

Brian: Does it taste thick like Tonkotsu?

トンコツのようにこってりしているかな?

Kei: Thick or plain taste changes in soup stock. 

こってりかあっさりかは出汁によって変わるよ。

The soup stock of Tonkotsu is from pork, that’s why it is thick type.  Also, the type of miso connects to the taste of Ramen.

トンコツの出汁は豚だからこってりなんだよね。あと味噌の種類によってラーメンの味が変化するしね。

Brian: I see.  I like miso soup, so I’m looking forward to eat it.

なるほどね。お味噌汁が好きだから、味噌ラーメン食べるのを楽しみにしているよ。

ブライアンの好きな味はこってりのトンコツです。アメリカで一番人気は、実はトンコツラーメンという調査結果があります。

柔らかい肉、完璧に調理された卵、伝統的な箸が入ったおいしいラーメンです。

ポイント

会話で出てきた単語や言い回しをみてみましょう。

  • difficult to say なんともいえない、いい難い
  • thick taste こってり味
  • plain taste あっさり味
  • soup stock 出汁

ラーメンにも塩、醤油、味噌やトンコツなどベースが色々あります。

その中でもアメリカで一番人気があるのがトンコツです。ヘルシー色の強い日本食とはちがい、こってり味です。しかし嫌いなラーメンにも一番にトンコツがあがっています。

このようにトンコツが注目されるのには理由があって、海外に進出したラーメンはトンコツのお店が多かったからなのです。

テントの下で英会話をする人。

ラーメン関連の日本語が英会話で活躍

さて会話でもブライアンとケイが英語で、”Ramen”や”Tonkotsu”など日本語の単語を使っています。

これらの単語は英語で対応する言葉がないことと、ラーメン文化が英語圏内でも浸透していき、そのままま使われるようになりました。

「侍」や「もったいない」などは知っている人もいますが、日本人が知らないだけで意外にもたくさんの日本語が英語圏で使われています。

また今回の会話では「出汁」を”soup stock”として使いましたが、そのまま”dashi”で通じる場合もあります。

author avatar
オリビア (Olivia) この記事を書いた人

英語講師として10年以上の指導経験を持つ。イギリスにルーツを持ち、多様な文化背景を活かした視点からの英語指導が得意。実践的な英会話力の育成はもちろん、丁寧な発音・文法指導で学習者の目標達成をサポートすることに情熱を注ぐ。
自身の経験に基づき、キャリアアップや異文化理解に繋がる英語学習のヒント、言語を通したコミュニケーションの魅力などを発信していく。モットーは「楽しく、着実に」。教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

グローバルな世界へ。ビジネス、旅行、エンタメ...もっと深く楽しみたいあなたへ

英会話マンツーマンを
リーズナブルに

40代からの英語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代から英会話を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上の英会話学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな映画や海外ドラマを教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

目標達成までの流れ

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
英語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

女性がATMにお金を入れています。

電車の切符を買う

今回のテーマは「電車の切符を買う」です。あなたは今アメリカのある駅にいます。少し離れた町まで電車に乗って出かけようとしています。早速その会話を覗いてみましょう。★会…

英語で掃除用品を持った男性と女性。

「大掃除」

Hello!こんにちは、事務局佐藤です。さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪今回のテーマは「大掃除」です。ある家族が大掃除を始めました。早速そ…

オープンカーでロード旅行中のカップルが英語を話しています。

日帰り旅行について英語で話す

今回のテーマは「日帰り旅行ついて話す」です。ビリーとさえが日帰りの旅行について話しています。早速二人の会話を覗いてみましょう。★会話★「日帰り旅行ついて話す」B…

レストランで客に日本語のお金を渡すウェイトレス。

欧米のチップ文化

こんにちは。海外旅行に行った日本人が少し戸惑うのが、チップの支払い方ではないでしょうか。チップとはホテルやレストラン等で支払われる、料金以外の感謝のお金のことです。…

「英会話マンツーマン」をリーズナブルに!
「英会話マンツーマン」をリーズナブルに!