今回のテーマは「都合の良い日時を決める」です。あなたが友人のエミリーと電話で話をしています。
早速その会話を覗いてみましょう。
★会話★
You are talking with your friend Emily on the phone.
You: We have to meet on Wednesday afternoon.
Emily: It sure is.
You: Can you be in my office by four?
Emily: Sorry, four is bad for me.
You: Oh, but why?
Emily: I have to be at the ENT doctor.
You: Then how about at six?
Emily: I think I can do that.
You: Hang on a minute! Sorry, I’ll be busy around six. I need to meet my client. Let’s make it at seven thirty. Can you come to the coffee shop by our office?
Emily: At the coffee shop at seven thirty, OK.
★ワンポイント★
talk with~on the phone:「~と電話で話をする」
sure:「確かな」
by:「~までに」期限を表す時に使う。
ENT doctor:ENT=ear, nose, and throatで、「耳鼻咽喉科医」
hang on:「(電話を)切らないで待つ」
around:「~頃」
need to~:「~する必要がある」
Let’s make it~:「~にしよう」
sound~:「~に思われる」
★和訳★
You are talking with your friend Emily on the phone. (あなたは電話で友達のエミリーと話をしています。)
You: We have to meet on Wednesday afternoon. (水曜日の午後に会わなくてはならないね。)
Emily: It sure is. (そうね。)
You: Can you be in my office by four? (4時までに私のオフィスに来られる?)
Emily: Sorry, four is bad for me. (ごめんなさい、4時は都合が悪いわ。)
You: Oh, but why? (あら、でも何故?)
Emily: I have to be at the ENT doctor. (耳鼻咽喉科のお医者さんに行かなきゃならないの。)
You: Then how about at six? (じゃ、6時はどう?)
Emily: I think I can do that. (行けると思うわ。)
You: Hang on a minute! Sorry, I’ll be busy around six. I need to meet my client. Let’s make it at seven thirty. Can you come to the coffee shop by our office? (ちょっと待って!ごめん、6時頃は忙しいな。顧客と会う必要があるんだ。7時半にしましょう。オフィスのそばにあるコーヒーショップに来られる?)
Emily: At the coffee shop at seven thirty, OK. (コーヒーショップに7時半、わかったわ。)
★つ・ぶ・や・き★
本文に出てきたbyは「~までに」と言う意味ですが、よく似ている言葉に「~まで」があります。
「~まで」と言いたいときはuntilを使います。
byは「期限」を表し、untilは「その時までずっと~している」と言いたいときに使います。
たとえば、「私は昨日11時まで起きていた」はI stayed up until 11:00 p.m.となります。
日本語の違いは「~までに」と「に」が付く方がbyで付かない方がuntilと覚えても良いかもしれません。