英語でストレス(同僚とストレスについて会話)

    1. 英語勉強・基本

    Hello!

    こんにちは、事務局佐藤です。さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪

    今回のテーマは「ストレスにご用心」です。

    あなたは同僚のボブについて他の同僚と話をしています。早速その会話を覗いてみましょう。

    ★会話★

    You are talking with your co-worker..

    You: Don’t you think Bob was talking too much last night?

    Co-worker: Yes, he talked too much. But why did he talk in a loud voice?

    You: I think alcohol made him crazy. The more he drank, the more he talked like that.

    Co-worker: Oh, I know that. As far as I know, he is usually quiet.

    You: I think so, too. It’s my guess that he has been under a lot of stress.

    Co-worker: Come to think of it, we can’t return home early these days. We have been keeping busy for a month. I almost become crazy, too.

    You: Why don’t you have entertainment with me this weekend?

    Co-worker: Why not?

    ★ワンポイント★

    co-worker.:「同僚」

    Don’t think~?:「~だと思いませんか?」

    in a loud voice:「大声で」

    makes+人+形容詞:「人を形容詞の状態にする。」

    crazy:「正気を失って」

    The more A, the more B:「AであるほどBである」

    usually:「たいてい」

    quiet:「おとなしい」

    as far as I know:「私が知る限りでは」

    It’s my guess that~「~ではないかと思う」

    be under stress:「ストレス下にある」

    Come to think of it, ~:「そういえば~」

    these days:「この頃」

    keeping busy:「忙しさが続いている」

    almost become~:「~になりそうだ」

    have entertainment:「気晴らしをする」

    Why not?:「いいよ」相手の申し出に応じるとき。

    ★和訳★

    You are talking with your co-worker.. (あなたは同僚と話をしています。)

    You: Don’t you think Bob was talking too much last night? (昨夜ボブが話をしすぎていたと思わない?)

    Co-worker: Yes, he talked too much. But why did he talk in a loud voice? (そうだね、話しすぎていた。でも、何故彼は大声で話していたんだろう。)

    You: I think alcohol made him crazy. The more he drank, the more he talked like that. (アルコールが彼をおかしくしちゃったんだと思う。彼が飲めば飲むほど、そんな風に話をしていた。)

    Co-worker: Oh, I know that. As far as I know, he is usually quiet. (ああ、知っているよ。私が知る限り、彼はたいていおとなしいのに。)

    You: I think so, too. It’s my guess that he has been under a lot of stress. (私もそう思う。彼はストレスをたくさん抱えていたと思うんだけど。)

    Co-worker: Come to think of it, we can’t return home early these days. We have been keeping busy for a month. I almost become crazy, too. (そういえば、私たちは近頃家へ早く帰れないね。1カ月間ずっと忙しいからね。私もおかしくなりそう。)

    You: Why don’t you have entertainment with me this weekend? (今週末、一緒に気晴らしをしない?)

    Co-worker: Why not? (いいよ。)

    ストレスがたまる

    こんにちは、事務局佐藤です。

    さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪

    今回のテーマは「ストレスがたまる」です。

    あなたは今職場で同僚と話をしています。

    早速その会話を覗いてみましょう。

    ★会話★

    You are talking with your co-worker in your office.

    Co-worker: What’s the matter?

    You: My lower back is killing me.

    Co-worker: But why?

    You: This office chair gives me bad posture.

    Co-worker: Oh that’s bad. Come to think of it, I sometimes feel like that.

    You: And there is a lot of work piled up.

    Co-worker: Yea, that’s true. I finish my work until around 10:00 p.m. every day.

    You: And we have so few days off. So that stresses us out.

    Co-worker: You are right. But secure job with good pay keeps me sitting here.

    You: Right on!

    ★ワンポイント★

    co-worker:「同僚」

    What’s the matter?:具合の悪そうな相手に対して「どうしたの?」

    lower back:「腰」

    ~is killing me:「~で死にそう」

    bad posture:「悪い姿勢」

    Come to think of it:「そういえば」

    like that:「そんな風に」

    a lot of work piled up:「仕事が立て込む」

    that’s true:「その通りだ」

    stress~out:「~にストレスを与える」

    until~:「~まで」

    have so few days off:「たまにしか休日がない」

    secure:「安定した」「不安のない」

    good pay:「給料の良い」

    Right on:「その通り」「まさに」

    ★和訳★

    You are talking with your co-worker in your office. (あなたは事務所の同僚と話をしています。)

    Co-worker: What’s the matter? (どうしたの?)

    You: My lower back is killing me. (腰が痛くて死にそうだ。)

    Co-worker: But why? (でもどうして?)

    You: This office chair gives me bad posture. (この事務所の椅子に座っていると姿勢が悪くなるよ。)

    Co-worker: Oh that’s bad. Come to think of it, I sometimes feel like that. (それはいけないね。そういえば、僕も時々そんな風に感じることがあるな。)

    You: And there is a lot of work piled up. (それに、仕事が立て込んでいるし。)

    Co-worker: Yea, that’s true. I finish my work until around 10:00 p.m. every day. (その通りだね。毎日夜10時ころまで働いている。)

    You: And we have so few days off. So that stresses us out. (それに、たまにしか休日が取れない。だからストレスがたまってしまう。)

    Co-worker: You are right. But secure job with good pay keeps me sitting here. (君の言うとおりだ。でも、安定した給料の良い仕事だからここに座っていられるんだ。)

    You: Right on! (その通り!)

    ★つ・ぶ・や・き★

    仕事が大変でも給料のためなら我慢できる、ということですね。

    腰痛は、姿勢だけではなく、ストレスによっても引き起こされるらしいです。

    ストレスは万病の元ですね。

    何とかストレスを発散する方法を見つけないといけないですね。

    私は週に3回のエアロビクスでストレスを発散しています。

    では、また次回お会い致しましょう。

    See you then.

    今すぐ英語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます