こんにちは。世界で一番有名な探偵といったら、やはりコナン・ドイルが書いたシャーロック・ホームズでしょう。各国の言葉に翻訳され、愛されている探偵です。
そして各国の作家がシャーロック・ホームズをもとに、新たな探偵達をうんでいます。
探偵の始まりはロンドンではない
ここまで世界中の人々に愛されているシャーロック・ホームズ。彼が住むロンドンは多くの名探偵ファンに愛されており、彼ゆかりの見どころはたくさんあります。さすがミステリーの街ロンドンです。
これだけこの探偵が愛されていると、探偵小説もロンドンから始まったと思われるでしょうが、それは違いました。さて、いったいどこの国から始まったのでしょうか。会話をみてみましょう。
会話
Mr. Takei: Don’t I look like Sherlock Holmes in this picture?
この写真での私はシャーロック・ホームズのように見えませんか?
Mr. Lead: Yes, you do! The pipe and deerstalker hat really look like him. I’m glad that you like Sherlock Holmes.
ええ、見えます!そのパイプと鹿討ち帽子が本当に彼のように見えます。あなたが、シャーロック・ホームズが好きで私はうれしいですよ。
Mr. Takei: I really like detective stories, and Sherlock Holmes is one of my best.
私はミステリー小説が大好きで、シャーロック・ホームズがその中でも一番です。
London is nice because it is the city of mystery and detective stories started from here.
ロンドンはミステリーの街であり探偵小説が始まった街でもあるから素敵ですね。
Mr. Lead: The story of Sherlock Holms is one of the famous detective stories but not the first detective story.
シャーロック・ホームズの小説は有名な探偵小説だけれど、最初の探偵小説ではないのです。
“The Murder in the Rue Morgue” written by Edgar Allan Poe is the first one. And he is an American writer.
エドガー・アラン・ポーが書いた「モルグ街の殺人」が最初なのです。そして彼はアメリカ人の小説家です。
Mr. Takei: I thought Sherlock Holmes is the first one because he is the most famous detective in the world.
シャーロック・ホームズは世界中で最も有名な探偵なので、彼が一番かと思っていました。
Mr. Lead: Yes, he is the most famous detective. But the writer Arthur Conan Doyle was inspired by Poe.
ええ、彼は一番有名な探偵です。でも作者のアーサー・コナン・ドイルはポーから影響をうけました。
As like as Sherlock Holmes’s story, “The Murder in the Rue Morgue” became prototype of later detective stories. Poe is a great mystery writer.
シャーロック・ホームズの小説のように、「モルグ街の殺人」はその後のミステリー小説の原型になりました。ポーは素晴らしいミステリー作家です。
Mr. Takei: Yes he is a great writer. There is a famous mystery writer in Japan which his pen name is made from Edgar Allan Poe.
そうですね、彼は偉大な作家です。日本にもエドガー・アラン・ポーからペンネームを付けた有名なミステリー作家がいますよ。
Mr. Lead: What is his name?
彼の名前は何ですか?
Mr. Takei: His name is “Edogawa Ranpo”.
彼の名前は「江戸川乱歩」です。
Mr. Lead: That’s really like Edgar Allan Poe.
本当にエドガー・アラン・ポーみたいだね。
推理小説はイギリスではなく、なんとアメリカ人作家、エドガー・アラン・ポーがうみだしたのです。
ポイント
会話で出てきた単語や言い回しをみてみましょう。
- deerstalker hat 鹿討ち帽子
シャーロック・ホームズがかぶっている帽子で有名であり、この帽子といったらシャーロック・ホームズというほどです。しかしこれはコナン・ドイルが示した服装ではなく、挿絵や劇の中から誕生した、シャーロック・ホームズの帽子なのです。
- detective story ミステリー小説、探偵小説
日本では推理小説をミステリー小説と言う人が多いですが、英語では推理小説とはっきりしている場合、”detective”を使うとわかりやすく伝わります。もちろん”mystery”でも問題はありません。
- be inspired by~ ~から影響をうける
- prototype 原型
極貧生活の有名作家
アメリカ人ミステリー小説家のエドガー・アラン・ポー。血筋は両親共にスコットランド系アイルランド人であり、成績は優秀で小さい頃はロンドンに住んでいた事もあります。
文学のみで生計をたてようとしていましたが、彼の作品はアメリカ国内では一部の愛好者を除き、全く評価されませんでした。
しかしヨーロッパでは高く評価され、会話でもあった通り、コナン・ドイルをはじめ多くの作家に強い影響を与えたのも事実です。
小さい頃に両親を失い、豊かな商人アラン家に引き取られましたが、本人の酒や博打好きと養父の事業の失敗など、とても貧富の差が極端な暮らしをしていました。
今の有名作家の暮らしからは想像できませんね
まとめ
エドガー・アラン・ポーはその死後、アメリカをはじめ世界中で高い評価を得る事ができ、その名は世界中に知られました。
できれば生きているうちに知れわたって欲しかったですね。それではまた、See you!