コロナ禍で覚えておきたい体調を英語で正しく伝える方法

    1. 会話で学ぶ英語表現

    自分の体調を正しく把握し、正確に伝える能力が求められる今だからこそ、覚えておきたい英語表現をご紹介します。

    文例を参考に、シチュエーションに合わせて上手に使いこなしてください。

    自分の体調を説明

    体調が悪いと伝えた後に、細かい内容を英語で説明できるようになりましょう。

    《体調が悪いことを伝える》

    I’m sick.

    I’m feeling sick.

    I’m not feeling well.

    I feel under the weather.

    これらすべて「私は体調が悪いです」という意味の文章です。どれを使ってもあまりニュアンスに変わりはありませんので、自分の覚えやすいものを暗記しましょう。

    《会社や学校へ連絡をする》

    I am taking a sick day. 

    病欠をとります。

    I think I need to stay home today.

    今日は家で休みます。

    I have to isolate themselves at home for two weeks.

    2週間自宅待機をしなければなりません。

    Iwill contact you as soon as the test results are available.

    検査結果が出たらすぐに連絡します。

    《検査についての話をする》

    I got tested for coronavirus. 

    私はコロナウイルスの検査を受けました。

    I took the PCR test. 

    私はPCR検査を受けました。

    I tested positive. 

    陽性でした。

    I tested negative. 

    陰性でした。

    I contacted the public health center. 

    保健所に連絡をとりました。

    家族の体調が悪い時

    自分ではなく家族に発熱などの症状がある場合にも、報告が必要となるケースもあります。

    そういった場合には、文章の主語を My parents My familyMy sonMy daughter とするだけでOKです。

    併せて自分の体調についても話せるようにしておきましょう。

    My parents are not well.

    両親が発熱している。

    My family was to be tested. gets PCR tested. 

    家族がPCR検査を受けることになりました。

    But I have no particular symptoms. 

    私は特に症状がありません。

    I don’t feel good either. 

    私も体調が良くありません。

    Even if it’s just my family who gets PCR tested, Should I need to absence today? 

    家族がPCR検査を受ける際も、私は休まなければなりませんか?

    赤ちゃんの前で体温計を持っている人。

    文例

    《症状の説明》

    I have a fever of 39 degree. 

    熱が39度あります。

    I have a high cold. 

    高熱があります。

    I cough up a lot of phlegm. 

    痰が絡んだ咳が出ます。

    I have a repeated dry cough. 

    乾いた咳が続きます。

    《コロナ》

    Ihad contact with a COVID-19 patient. 

    私はコロナ感染者と接触していた。

    The doctor told me I was a close contact of a case of coronavirus. 

    私は濃厚接触者であると言われた。

    I was diagnosed with coronavirus. 

    コロナウイルスと診断された。

    Iwas infected with Covid-19 but have been asymptomatic.

    私はコロナウイルスに感染したが、無症状です。

    I’ll get the results of the examinations tomorrow. 

    検査結果は明日出ます。

    I’m taking the PCR test just in case. 

    念の為PCR検査を受けます。

    I have to stay home until I get the COVID-19 test result. 

    コロナウイルスの検査結果が出るまで自宅待機をしなければなりません。

    《その他》

    I’ve been under the weather for a few days. 

    ここ数日、体調が悪いです。

    I don’t have any appetite. 

    食欲がありません。

    It’s been three days since the heat went down. 

    熱が下がってから3日が経ちました。

    You’ll catch something.

    近くに来たら感染してしまうかもしれない。

    毛布にくるまった男性がソファでくつろいでいます。

    会話

    TomとAliceが会話をしています。

    Tom:Do you mind if I cancel tomorrow’s schedule?I’m a little unwell.

    明日の予定なんだけど、キャンセルしてもいいかな?ちょっと体調が悪くて。

    Alice:Of course I don’t care. What happen to you?

    もちろん構わないわ。どうしたの?

    Tom:I was fine yesterday, but I have had a sore throat since this morning. And I’m feeling feverish.

    昨日は元気だったんだけど、今朝から喉が痛くて。今は熱っぽさもあるんだ。

    Alice:That’s terrible.The Corona virus is spreading rapidly, So what about your job?

    それは大変ね。コロナも流行っているし、会社はどうするの?

    Tom:I left early.I have to go to the hospital right away and get tested.

    早退してきたよ。病院に行って、検査をうけなくちゃ。

    Alice:Please take care of yourself. Please let me know when you’re feeling better.

    お大事に。元気になったら教えてくださいね。

    Tom:Thank you.

    ありがとう。

    ポイント

    会話で出てきた単語や表現をおさらいしましょう。

    Feverish 熱っぽい

    体温計を使って熱が出ていることを確認する前に、熱っぽくて体調が悪いということを伝える言い方です。

    例)I’m feverish and I think I have a cold coming on. 私は熱っぽいので、これから風邪を引くんだろうと感じる。

    That’s terrible. それは大変

    I’m sorry よりも大事だという時に使います。

    Corona virus コロナウイルス

    COVID-19とも言います。ウイルスの発音は、ウイルスではなくヴァイラスに近い音となりますので注意しましょう。

    I left early. 早退する

    例)Can I leave early today? 今日早退してもいいですか?

    Let me know. 教えて

    まとめ

    コロナ以前よりも、体調について細かく説明をしなくてはならない場面が増えましたよね。曖昧な説明で誤解を招いてしまうことのないように、自分の体調について正確に伝えられるようにしましょう。

    それではまた、See you!

     英語力を「劣化」させないために
    流暢なビジネス英語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く 

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます