電話の英語が苦手だというひとは、多いと思います。難しいことは担当の英語が出来る人に任せてしまうとしても、その人に電話をつなぐことくらいは出来ると良いですね。さて、リエが会社で仕事をしているときに、英語で電話がかかってきました。
早速そのやりとりを覗いてみましょう。
★会話★「電話での受け答え~会社編」
Rie is at her office.
She answers the phone.
Rie: ABC Corporation, good morning.
May I help you?
Mr. White: Good morning.
This is Mr. White from XX Computer.
Could I speak to someone who deals with marketing?
Rie: One moment, please.
I’ll put you through to that department.
Rie puts Mr. White through to the marketing department.
Rie: Phone call from Mr. White.
Mr. Black: Thanks.
Hello, this is Mr. Black.
I’m a marketing manager.
Mr. White: Hello, Mr. Black.
★ワンポイント★
answer the phone:「電話に出る」
Corporation:「法人」「民間企業」「政府の団体」
May I help you?:「ご用件を承ります。」
someone:「誰か」
who:関係代名詞で直前の名詞が人のときに使う。
deal with~:「~を担当する」
One moment, please.:「ちょっとお待ちください」
department:「部署」
manager:「部長」
★和訳★
Rie is at her office.(リエは会社にいます。)
She answers the phone.(彼女が電話に出ます。)
Rie: ABC Corporation, good morning.(おはようございます。ABC社です。)
May I help you?(ご用件を承ります。)
Mr. White: Good morning.(おはようございます。)
This is Mr. White from XX Computer.
(こちらはXXコンピュータのホワイトです。)
Could I speak to someone who deals with marketing?
(マーケティング担当のどなたかと話をしたいのですが。)
Rie: One moment, please.(少々お待ちください。)
I’ll put you through to that department.
(そちらの部署におつなぎします。)
Rie puts Mr. White through to the marketing department.
(リエが、ホワイト氏の電話をマーケティング部につなぐ。)
Rie: Phone call from Mr. White.(ホワイト氏からお電話です。)
Mr. Black: Thanks.(ありがとう。)
Hello, this is Mr. Black.(もしもし、こちらはブラックです。)
I’m a marketing manager.(私はマーケティング部長です。)
Mr. White: Hello, Mr. Black.(もしもし、ブラックさん。)
今回のテーマは英語で「顧客と電話で話す」です。あなたが電話で顧客と話をしています。早速その会話を覗いてみましょう。
★会話★英語で「顧客と電話で話す」
You are talking with a client.
You: Hello, Sato here.
Client: This is Mr. White from XYZ Corporation.
The reason for my call is to speak with you regarding your visit to London.
Is this a good time for you to talk?
You: Actually, no.
I’ve got to run.
I’ll be out of the office till 2:00 p.m.
Can I call you back two hours from now?
Client: I’m afraid I’m not available at that time.
You: What time suits you best?
Client: Three o’clock would be fine.
You: That’s OK.
I’ll call you back then.
Client: Thank you.
★ワンポイント★
Hello, ○○ here.:内線で自分の所にかかってきた電話に出るときに言う。
「はい、○○です。」
client:「(仕事上の)顧客、得意先、取引先」
corporation:「法人」「企業の団体」
reason for~:「~の理由」
regarding~:「~に関して」「~について」
Is this a good time~?:「~するのに都合の良い時間ですか?」
Actually:「実は」
have got to run:「急いで行かなければならない」「急用がある」
be out of~:「~にいない」
call you back:「電話をかけ直す」
I’m afraid~:「残念ながら~。」
available:「手が空いている」「応対できる」
suit:「適合する」「満足させる」
★和訳★
You are talking with a client.(あなたが顧客と話をしています。)
You: Hello, Sato here.(はい、佐藤ですが。)
Client: This is Mr. White from XYZ Corporation.
(こちらはXYZ社のホワイトです。)
The reason for my call is to speak with you regarding your visit to London.
(あなたのロンドン訪問に関して話をするために電話をかけました。)
Is this a good time for you to talk?
(お話ししてもお時間は大丈夫ですか?)
You: Actually, no.(実は、都合が悪いです。)
I’ve got to run.(急用ができてしまいまして。)
I’ll be out of the office till 2:00 p.m.
(午後2時まで会社におりません。)
Can I call you back two hours from now?
(今から2時間後に電話を差し上げてもよろしいでしょうか?)
Client: I’m afraid I’m not available at that time.
(申し訳ございませんがその時間は都合が悪いです。)
You: What time suits you best?(一番ご都合の良い時間は何時ですか?)
Client: Three o’clock would be fine.(3時がよろしいです。)
You: That’s OK.(わかりました。)
I’ll call you back then.(そのときにかけ直します。)
Client: Thank you.(ありがとうございます。)