英語で下町「下町観光を提案」

    1. 会話で学ぶ英語表現

    少し前、アメリカから学生達が日本へやってきて、その案内役を任せられたことがあります。私自身は、秋葉原や渋谷などの繁華街は余りよく知らないので、下町観光をすることになりました。

    彼らに、日本のお寺や五重塔、仏像などの魅力を伝えたかったのです。私の意図に反して、彼らが最も興味を示したのが、「おみくじ」でした。全員がおみくじを引いていました。

    そのおみくじの文面は、日本語だけでなく英語にも翻訳されていました。このような文化は海外には無いのかもしれませんね。

    さて、サオリがアメリカからやってきたジョンを、浅草観光に連れて行こうとしています。早速彼らの会話を覗いてみましょう。

    ★会話★

    John and Saori are talking.

    John: Can you show me around the town?

    Saori: What are you interested in?

    John: I’m interested in Tokyo’s traditional districts.

    Saori: That means “Shitamachi” in Japanese.

    John: “Shitamachi”, what does it mean?

    Saori: They are the traditional residential districts.

    Asakusa is one of the most famous traditional districts in Tokyo.

    John: Can you explain about that town in more detail?

    Saori: You can see Senso-ji, which is the most venerable temple in Tokyo.

    John: I’ve heard that name.

    Saori: It was built in the 7th century.

    There is a golden image of Kannon in that temple.

    John: I’ve seen a picture of the gate with a huge red lantern.

    Saori: Oh, that is “Kaminari-mon”.

    “Kaminari-mon” means “the Thunder Gate”.

    Two statues stand at both sides of the gate.

    This gate is the symbol of Asakusa.

    John: Sounds interesting!

    Can I get some traditional Japanese goods there?

    Saori: Yes, of course.

    There is Nakamise-dori Shopping Arcade.

    It leads to the main gate of the temple.

    There are many stores that sell various kinds of souvenirs.

    John: Sounds great!

    I’d love to visit there.

    Saori: Shall we visit there this weekend?

    John: Why not?

    ★ワンポイント★

    show around~:「~を案内する」

    be interested in~:「~に興味がある」

    traditional:「伝統的な」

    district:「地域」「地区」

    mean:「意味する」

    in Japanese:「日本語では」

    residential:「住宅の」

    one of~:「~のひとつ」

    the most famous:「最も有名な」

    explain:「説明をする」

    in more detail:「もっと詳しく」

    venerable:「古びて神々しい」「尊ぶべき」

    have heard:現在完了形で「聞いたことがある」という経験を表す。heardはhearの過去分詞。

    built:build「建てる」の過去分詞。

    image:「像」「彫像」「偶像」「聖像」

    have seen:現在完了形で「見たことがある」。seenはseeの過去分詞。

    with~:「~のある」

    huge:「巨大な」

    lantern:「ちょうちん」

    statue:「像」

    at both sides of~:「~の両側に」

    thunder:「雷」

    gate:「門」

    arcade:「アーケード」屋根付きの街路で通例両側に店が並ぶ。

    various kinds of~:「いろいろな種類の~」

    souvenirs:「おみやげ」

    visit:「訪問する」「訪ねる」

    this weekend:「今週末」

    Why not?:相手の提案に対して、「そうしよう」の意味。

    英国風にアレンジしたアジアのテディベアが壁に飾られています。

    ★和訳★

    John and Saori are talking.

    (ジョンとサオリが話をしている。)

    John: Can you show me around the town?

    (街を案内してくれる?)

    Saori: What are you interested in?

    (あなたは何に興味があるの?)

    John: I’m interested in Tokyo’s traditional districts.

    (ぼくは、東京の伝統的な場所に興味がある。)

    Saori: That means “Shitamachi” in Japanese.

    (それは日本語の「下町」ということね。)

    John: “Shitamachi”, what does it mean?

    (「下町」、それってどういうこと?)

    Saori: They are the traditional residential districts.

    (それは、伝統的な居住地区のことよ。)

    Asakusa is one of the most famous traditional districts in Tokyo.

    (東京では、浅草が一番有名な伝統的な場所の一つよ。)

    John: Can you explain about that town in more detail?

    (その街のことについて、詳しく説明してくれる?)

    Saori: You can see Senso-ji, which is the most venerable temple in Tokyo.

    (浅草寺を見ることが出来るわ。それは、東京で一番由緒ある寺なのよ。)

    John: I’ve heard that name.

    (その名前は聞いたことがあるよ。)

    Saori: It was built in the 7th century.

    (7世紀に建てられたの。)

    There is a golden image of Kannon in that temple.

    (その寺には、金色の観音様がまつられているの。)

    John: I’ve seen a picture of the gate with a huge red lantern.

    (巨大な赤いちょうちんのある門を写真で見たことがあるよ。)

    Saori: Oh, that is “Kaminari-mon”.

    (ああ、それは「雷門」よ。)

    “Kaminari-mon” means “the Thunder Gate”.

    (「雷門」は、「Thunder Gate」という意味よ。)

    Two statues stand at both sides of the gate.

    (門の両側に2体の像が立っているの。)

    This gate is the symbol of Asakusa.

    (これが、浅草のシンボルよ。)

    John: Sounds interesting!

    (面白いね!)

    Can I get some traditional Japanese goods there?

    (そこでは伝統的な日本の物を買うことが出来る?)

    Saori: Yes, of course.(ええ、もちろん。)

    There is Nakamise-dori Shopping Arcade.

    (仲見世通りショッピング・アーケードがあるわ。)

    It leads to the main gate of the temple.

    (そのアーケードは寺の正門に繋がっているの。)

    There are many stores that sell various kinds of souvenirs.

    (いろいろな種類のお土産を売る店がたくさんあるわ。)

    John: Sounds great!(良さそうだね!)

    I’d love to visit there.(是非そこへ行きたいな。)

    Saori: Shall we visit there this weekend?

    (今週末、そこへ行きましょうか?)

    John: Why not?(そうしよう。)

    今すぐ英語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    夕食のテーブルで乾杯しながら、活発な英会話を交わす人々。

    ホームパーティー

    欧米では自宅に親しい友人や家族を招いてパーティーを開くのが習慣になっています。感謝祭(Thanksgiving) やクリスマスなどはフォーマルなディナーパーティーも多いで…

    英国国旗を上部にあしらったコインの山で、英国文化の真髄を表しています。

    イギリスで小銭は必須

    こんにちは。海外ではキャッシュレス化が進み、旅行でも現金を多く持たないで十分満喫できます。しかしキャッシュレス対応をしていない場所もまだまだあり、主に小銭が必要…