食物アレルギーをお持ちの方は、外食時や食品を購入する際には細心の注意を払っていることでしょう。
英語圏で、アレルギーについての話をするときに使える表現や単語をご紹介します。渡航前や留学前に覚えておくと安心です。
アレルギーの正しい発音
日本語では「アレルギー」と言いますが、英語ではちょっと違います。
表記は“Allergy”で、発音記号は“ǽlərdʒi”です。カタカナで表現すると「アレジー」といったところでしょう。複数形であれば“allergies”となります。
自分がアレルギー持ちであることを伝えるための表現を覚えておきましょう。
I have an allergy to ○○.
I’m allergic to ○○.
どちらも「私は○○アレルギーである」ということを伝えるためのフレーズです。
前者は「アレジー」後者は「アレジック」と発音しましょう。自分の言いやすい方を選んで使ってください。
○○の部分に使える、アレルギー関連語句を以下にまとめました。
- egg 卵
- nuts ナッツ
- milk 乳
- shellfish 甲殻類
- Wheat 小麦
- peanut 落花生
- kiwi fruit キウイフルーツ
会話
レストランで Dylan が店員(Waiter)と会話をしています。
Dylan:Excuse me, Do you have a menu for food allergies?
すみません。食物アレルギー用のメニューはありますか?
Waiter:OK. Here you are.
はい。こちらをどうぞ。
Dylan:Thanks. I have an allergy to dairy.
ありがとう。僕は、乳製品がダメなんだ。
Waiter:In that case, we also have vegetarian menu.
それでしたら、「ヴィーガンメニュー」もありますよ。
Dylan:Thank you. Let me think.
ありがとう。ちょっと考えます。
Waiter:Would you like something to drink first?
先に飲み物はいかがでしょう。
Dylan:Sure…Which do you recommend?
そうだね、何がオススメ?
Waiter:How about this local craft beer? It ismost popular.
この地ビールはどうですか?一番人気ですよ。
Dylan:.Sounds good. I’ll try it.
いいねぇ。それにします。
Waiter:I’ll be back in a few minutes.
またお伺いに来ますね。
すべてのメニューにアレルギー表示をしている店が多いですが、中には表示されていない所もあります。そのような場合、Dylan のように、アレルギー対応メニューがあるかどうかを確認するとよいです。
成分表示などがイラストで分かりにくい場合は、表記の意味を教えてもらいましょう。
What does this mean?
これはどういう意味ですか?
What is the meaning of this sign?
このサインはどういう意味ですか?
ポイント
会話で出てきた単語や表現をおさらいしましょう。
dairy
乳製品
In that case
その場合/それなら
例)Well in that case, I’ll call you later. そういうことならまた掛けなおします。
例)In that case, I’ll have another one. じゃあそれなら違うのにしようかな。(注文時に品切れだった場合などに)
vegetarian
ベジタリアン/菜食主義者
Let me think
考えさせて
“Let me ○○”で“○○させて”は、定番表現です。
- Let me see 待って
- Let me ask 質問させて
- Let me talk 話しをさせて
- Let me know 教えて
- Let me through 通して
- Let me out 出して
などなど様々です。
recommend
おすすめ
例)In Tokyo,I recommend Asakusa. 東京なら浅草をおススメします。
例)I recommend that you watch this movie. この映画を見ることをおススメするよ。
local craft beer
地ビール
その土地で作られた地ビールの事を意味する。craft beer でもOK。
「カフェイン」について
コーヒーや紅茶などに含まれるカフェインに反応したアレルギー症状というものもあります。またアレルギーでなくても、妊娠中や授乳中ということで意識的にカフェインの摂取を控えているという方もいらっしゃるでしょう。
「デカフェ」と呼ばれるカフェインを含まない飲料を取り扱うコーヒーショップは世界中にたくさん存在します。
Decaffeinated(略称:Decaf)
カフェインを取り除いたもの
I’d like a decaf coffee, please.
デカフェのコーヒーをお願いします。
One decaf coffee, please.
カフェインゼロのコーヒーを一つください。
Do you have something without caffeine?
カフェインなしの飲み物はありますか?
上記を参考に、注文してみましょう。
まとめ
日本だけでなく、食物アレルギーをお持ちの方は世界中に多くいます。自分がアレルギー持ちであることをきちんと伝えることで、親身に対応してくれることでしょう。
今回ご紹介した表現を覚えて、海外でも安心して食事を楽しんでください。
それではまた See you!