「朝方」や「昼過ぎ」などおおよその時間帯を表す言葉は、日常会話でよく使いますよね。英語にも同じような時間帯に関する便利な単語がたくさんありますので、これらを学んで日常会話に生かしていきましょう。
レッスンの内容
「時間帯」を意味する英単語
時間帯とは一定の時間の幅を意味します。通勤ラッシュの時間帯・レジが込み合う時間帯・人通りが少ない時間帯など、日常生活でも様々なシーンで使われています。
英語で時間帯は Span of time や Time slot で表現できます。但しフランクな会話ではあまり使われず、ビジネスシーンなどオフィシャルな印象を与える言葉です。
Could you tell me your preferable time slot?
ご都合の良い時間帯を教えていただけますか?
I can only help you during this span of time.
この時間帯しか手伝いに行けません。
他にも Time of day や At this hour などで、時間帯という意味を表現することもあります。こちらの方がより自然な表現で、友人同士など親しい間柄の人とのフランクな会話に適しています。
It’s really crowded this time of day.
この時間帯はとても混んでいます。
There are hardly any people at this hour.
この時間帯、ほとんど人がいません。
時間帯を表す基本の英語表現
おおよの時間帯を表現する単語は複数ありますが、基本となるのは「朝:Morning」「昼:Afternoon」「夕方:Evening」「夜:Night」の4単語です。
これらの単語は学校教育でも初期段階で学ぶ基本的な単語ではあるものの、その意味(どこの時間帯を指しているか)については間違って覚えてしまっている人も多いといわれています。
まずは基本となる4単語の意味を見直してみましょう。
朝~昼前まで:Morning
Morning は朝から昼前までの時間を意味します。日本語では「朝」と訳されることも多いですが、英語では「午前中」という意味で使われる単語です。
英英辞典では、以下のように説明されています。
The early part of the day, from when the sun rises until 12 o’clock in the middle of the day.
1日のうちで早い時間帯のことで、太陽が昇る頃から昼の12時まで
The part of the day from 12 o’clock at night until 12 o’clock in the middle of the day.
夜の12時から昼間の12時までの時間帯
多くの場合は、1つ目の説明文のように「午前中」という意味で使います。しかし2つ目の説明文のように午前・午後と1日を2つに分けて考えた時の「午前」という意味も持っています。
これらを踏まえて以下の例文を日本語に訳してみましょう。
I stayed in bed late on Sunday morning.
私は、日曜日の午前中は遅くまでベッドでゴロゴロしています。
She took the early morning train.
彼女は午前中の早い時間の電車に乗った。
It’s three o’clock in the morning.
午前3時です。
He usually study in the morning.
彼は、いつも午前中に勉強している。
正午~日没まで:Afternoon
Afternoon は正午から日没頃までの時間帯を意味します。日本語にすると「午後」と訳されますが、日が暮れている午後8時や午後9時のことを Afternoon とはいいませんので注意しましょう。夕方くらいまでの暗くならない時間帯を指して使います
英英辞典では、以下のように説明されています。
The part of the day after the morning and before the evening.
1日のうちで、午前中の後から夕方より前までの時間帯
午前中を意味する Morning と、夕方を意味する Evening の間の時間帯であると書かれています。
具体的な時間帯にすると、昼の12時~夕方の4時くらいまでのイメージで使われている単語です。感覚としては「昼過ぎ~夕方前」くらいを表しているんだなと覚えておきましょう。
これを踏まえて以下の例文を日本語に訳してみましょう。
There’s a meeting on Wednesday afternoon.
水曜日の昼過ぎに会議があります。
I was having afternoon nap.
私は午後、昼寝をしていました。
Are you free in the afternoon?
昼過ぎって何か予定ある?(暇ですか?)
Is there a flight in the tomorrow afternoon?
明日の昼過ぎの便はありますか?
夕方以降:Evening
夕方以降の時間帯は Evening で表現します。日本語にすると夕方~夜となり、おおよそですが午後5時から午後8時頃のことを指して使います。日本では「夜」と訳される単語ですが、夜遅い時間を Evening とはいいませんので注意しましょう。
英英辞典では、以下のように説明されています。
The early part of the night between the end of the day and the time you go to bed.
夕方から1日の終わり(寝るまで)の時間帯
A social event that takes place in the evening.
夕方に行われるイベント事
1つ目の説明文にもあるように、日暮れ頃から寝るまでの時間帯を表現した単語です。また、Evening 単体で夕べ(夕方に行われるイベント)という意味で使われることもあります。
これらを踏まえて、以下の英文を日本語に訳してみましょう。
She is usually out on Friday evenings.
金曜日の夕方から夜までの間、彼女はいつも外出しています。
A musical evening
音楽の夕べ
Will you be at home this evening?
夕方以降は家に居ますか?
My father arrived home early in the evening.
私の父は、夕方の早い時間に家に到着した。
夜遅く:Night
Evening が夕方~午後8時頃までを意味していたのに対し、こちらは夕方後~深夜の時間帯を意味します。日本語では Evening も Night も「夜」と訳され、同じ意味の単語のように扱われますが、厳密には同じ夜でも時間帯が異なるということを覚えておきましょう。
英英辞典では、以下のように説明されています。
The dark part of each 24 hour period when the sun cannot be seen and when most people sleep.
24時間のうち、太陽が見えなくなりほとんどの人が眠っている時間帯
The time during the evening until you go to bed.
夕方以降、寝る前までの時間
2つの説明からも、Evening と非常に似た時間軸を表す単語であることが分かるでしょう。Evening との違いについては以下の表を参考にしてください。
単語 | 意味 | 目安の時間帯 |
Evening | 夕方~深夜よりも前 | 午後5時~午後8時 |
Night | 日没後~深夜 | 日没後~日の出前 |
Night は夕日が沈み夜になった頃から、多くの人が眠っているであろう「夜」の時間帯全てを指しています。
これらを踏まえて、以下の英文を日本語に訳してみましょう。
Many animals hunt by night.
多くの動物は、夜(皆が寝静まった頃)に狩りを始める
Did you have a good night last night?
昨日の夜は良く眠れましたか?
He continued to study even at night.
彼は夜になってもなお勉強を続けていた。
I woke up twice during the night.
私は夜の間に2回も目が覚めた。
知っておきたい!その他の時間帯を表す英単語
上記で解説した4単語以外にも、時間帯を表現する英単語はいくつか存在します。まとめて覚えておくと便利ですので、例文を参考に単語のニュアンスを掴んでください。
朝~昼前まで
- Dawn / Twilight 夜明け・明け方
- Sunup / Sunrise 日の出
- Early morning 早朝
- Before lunch / Late morning 昼前
I got up before the sunup.
私は日の出前に起きました。
It’s nearly dawn.
そろそろ夜明けです。
She came to my house early in the morning.
彼女は早朝に私の家まで来た。
She works from late the morning to late at night.
彼女は昼前から夜遅くまで働いています。
正午~日没まで
- Noon / Middy 正午
- Early afternoon 昼過ぎ
- Early evening 夕方
- Sundown / Sunset 日没
- Nightfall 夕暮れ
At the school next to the house, the chime ring at noon.
家の隣の学校では、正午にチャイムが鳴ります。
It is very hot outside in the early afternoon, so please be careful.
昼過ぎの屋外は非常に暑いので、注意してください。
It was around sunset when we reached our destination.
私たちが目的地に着いたのは日没頃でした。
When nightfall came, everyone went home.
夕暮れになると、みんな家に帰りました。
夕方~夜
- Dusk 日没後
- Prime time ゴールデンタイム(テレビのとても人気のある時間帯)
- Deep in the night / The middle of the night 真夜中
- Midnight 午前0時
I’ve been working from dawn to dusk.
朝から晩まで働いた。(明け方から日没まで)
My favorite TV program is broadcast in prime time every Sunday.
私のお気に入りのテレビ番組は、毎週日曜日のゴールデンタイムに放送されています。
It’s getting on for midnight.
午前0時になろうとしているところだ。
The rain continued until midnight.
雨は真夜中まで降り続いた。
その他
- All day 1日中
- The whole day まるまる1日
- Day time 日中(朝~夕方)
- Night time 夜間
I waited all day to hear from him.
私は、彼からの連絡を1日中待ち続けました。
He sleeps during daytime and stays up all night.
彼は日中の間に寝て、夜通し起きている。
Do you accept nighttime patients?
夜間に診療は行ってますでしょうか?
She spent the whole day in reading the detective novel.
彼女はまるまる1日、推理小説を読んで過ごしました。
時間帯を表す英語表現を使った会話例
BillとEmiが会話をしています。
Emi:You look tired. Are you OK?
なんだか疲れているように見えるけど大丈夫?
Bill:I’m a little busy with part time job. After this, I’m gonna go part time job in the middle of the night.
ちょっとアルバイトが忙しくて。今日もこのあと夜中のバイトなんだ。
Emi:What? You work part time at a café during the day, don’t you?
え?カフェで昼間働いてるんじゃなかった?
Bill:That’s right. But I’m working 3 part time jobs. Because I desperately wanna buy a car.
そうだよ。いま3つ掛け持ちしてるんだ。どうしても車が買いたくて。
Emi:What do you mean? Are you taking enough sleep?
それってどういうこと?ちゃんと寝られているの?
Bill:So far, I’m ok. I’m still young!
今のところは大丈夫かな。まだまだ若いからね!
Emi:I see. Please take it easy
そうなのね。無理しないでね。
Bill:Wow, it’s already this time! See you later.
もうこんな時間だ!じゃあまたね。
ポイント
会話で出てきた単語や表現をおさらいしましょう。
Busy with~ ~で忙しい
~で忙しいと言いたい時には With を使います。ちょっと変わった言い方をしたい時には、I’m up to my neck in work.で「忙しすぎて溺れる(とても忙しい)」と表現することもできます。
Part time job バイト・パート
アルバイト単体を表現する英単語は有りません。時間給で限られた時間働くというスタイルの働き方はすべて Part time job で表現します。
Desperately 必死に
Want と一緒に使うことで、なんとしても・どうしても欲しいという強い希望・欲求を意味します。
例)I desperately want to be pass the exam. どうしてもこの試験に合格したい。
例)My mother desperately want me to be a pianist. 私の母は、私がピアニストになることを切望している。
What do you mean? それどういうこと?
直訳すると「あなたの意味は何ですか?」となりますが、日本語で「え?どういう事?」「それどういう意味?」と言いたい時に使える定番のフレーズです。
It’s already this time! もうこんな時間だ!
直訳すると「すでにこの時間です」となりますが「もうこんな時間になってしまった!」と驚きの感情を表す時に非常に良く使われる口語表現です。話を終わらせる時にも使えて便利ですので覚えておきましょう。
英語でだいたいの時間を表現する方法
1日のうち特定の時間幅を意味する「時間帯」の英語表現を学んできましたが、併せてざっくりとした時間表現も覚えておくと便利です。
「お昼過ぎ」で12時を数分過ぎた頃をイメージする人もいれば、夕方より前の2時~3時頃をイメージする人もいるでしょう。この時「大体〇時くらい」と言えれば、より正確に相手に物事を伝えることができます。
とはいっても「この前こんなことがあったんだよね」といった話をする時は、「お昼過ぎ」のように時間帯の表現だけで十分です。シチュエーションに応じて「時間帯」と「おおよその時間」を上手に使い分けられるとスマートな印象を与えます。
およそ・大体を表す単語は以下の通りです。
- About ~頃
- Around ~くらい
- Roughly だいたい・目安
- Approximately ほどなく
これらの表現は、長さ・距離・大きさや場所など、対象は時間だけに限らず様々なシーンで使うことができます。
上3つの単語は、意味の違いがほとんどなく同じようなニュアンスです。あえて違いを上げるとすれば、About の方がその時刻に近く、Around の方が時間幅が大きいイメージです。また Roughly は目安という印象が強く、時間の幅としてはAbout に近いでしょう。
About 5:00.
5時頃(前後5分~10分程度)
Around 5:00.
5時ぐらい(前後15分程度)
Roughly 5:00.
だいたい5時(5時とは断定できないが、前後5分~10分以内)
一方でApproximatelyは、日本語にすると「まもなく・ほどなく」に近い表現で固いイメージがあるので日常会話ではあまり使われません。フォーマルなシーンやビジネスの場で使うことが多いでしょう。
I’ll be there around noon.
だいたいお昼くらいに行きますね。
He called me around about 6 o’clock.
彼が電話をかけてきたのは6時くらいだった。
I should be able to finish it about evening.
夕方ごろには終わるだろう。
My grandfather starts walking around dawn.
私の祖父は、明け方頃に散歩をはじめます。
I bring tea, but I usually finish it roughly noon.
お茶を持っていっても、いつもお昼頃には飲み終わってしまう。
I will arrive at roughly 5:00.
5時くらいに到着します。
It takes approximately two hours.
所要時間はおよそ2時間程度です。
I will be arriving in approximately ten minutes.
およそ10分ほどで到着を予定しています。
まとめ
おおよその時間帯を表す単語は、日常会話の中でも非常によく使われます。会話をスムーズに進めるためにも、実際に声に出して繰り返し練習して身に付けましょう。
それではまた、See you!