恋愛についての英語表現を学ぼう

  1. 会話で学ぶ英語表現

ヨーロッパやアメリカの人は日本人と比べて、フレンドシップ精神に長けています。このフレンドシップ精神は、恋愛感情にもつながっているのでしょうか。

気持ちの伝え方や交際のあり方など、恋愛に関する英単語や表現についての知識を深めましょう。

恋愛についての英語表現を学ぼう

「付き合う」は英語で Dating

恋愛的な意味でのお付き合い・交際を意味する英語表現は複数ありますが、最もスタンダードでよく使われるのが「Dating」で、動詞 Date の現在分詞系です。

「交際」を意味する Date を現在進行形で使うことで「付き合っている」を表現できます。

Are you dating anyone?

付き合っている人はいますか?

Ken and Nancy are dating.

ケンとナンシーは付きあっている

How long have you been dating?

いつから付き合っているの?

I decided to start dating him.

彼と付き合うことを決めた。

日本語では、“デート=交際相手との外出”を意味しますが、英語本来の意味では交際相手との外出だけでなく交際する・付き合うという意味も持つのだと覚えておきましょう。

ほかにもある「付き合う」を意味する英語表現

前述した Dating 以外にも、「付き合う」を意味する英語表現はいくつかあります。恋愛のニュアンスを含んだ別の言い表し方を2種類紹介します。

Go out with ~

Date=交際」と訳すのであれば、「Go out with ~=お付き合いする」といったイメージです。

特別カジュアルすぎる表現ではないものの、若者の間で使う流行り言葉的な側面もありますので、公式の場や相手との関係性によっては好ましくない表現になる場合もあるため注意しましょう。

Please go out with me.

僕と付き合ってください。

I want you to go out with me.

僕とお付き合いしてほしいです。

She’s been going out with Ken for two years.

彼女はケンと2年くらい付き合っている。

How long have you been going out with her?

彼女と付き合ってどのくらい?

Go out with には、恋愛対象として見ている相手と外出する・交際相手とデートするといった意味もあります。

日本語でも「デートしよう」と誘うのは少しハードルが高くても「遊びに行こう」という表現ならかしこまりすぎず使いやすいと感じますよね。英語でも Date Go out with は似たような感覚で使い分けられています。

文脈によっては、友人同士や家族に対して Go out with を使うシーンもありますが、基本的には恋愛関係でのデートを指すことが多いでしょう。

Would you like to go out with me?

僕と遊びに行かない?(デートしない?)

I go out with my boyfriend every weekend.

私は毎週末、彼氏と出かけます。(デートします。)

See ○○

今回紹介している表現の中で、最もカジュアルな印象を与える表現です。上述した「Go out with が“お付き合いする”だったのに対して、See ○○は“付き合ってる”といった翻訳が適しているでしょう。

結婚を前提とした正式なお付き合いというよりも、学生同士など爽やかな交際や付き合ってから日が浅い関係性の時に使われるイメージです。

Are you seeing anyone at the moment?

今誰か付き合ってる人はいるの?

I’m seeing Bryan.

私はブライアンと付き合っています。

They are just seeing each other.

彼らは付き合っているだけです。

恋愛以外の「付き合う」は?

日本語でもそうですが「付き合う」という単語には、恋愛的な“交際”という意味の他にも、相手に合わせる・行動を共にするという意味もあります。

Dating は「恋人という関係性で親しくする」を意味しますので、単なる友人や知り合い・家族・同僚といった間柄の相手に対しては使いません。

恋愛以外のシチュエーションで「付き合う」と言いたい時には、以下の表現を使ってみましょう。

Spend time

直訳すると「~と時間を過ごす」となりますが、特定の事柄を一緒にこなす・相手に合わせて時間を使うという意味で「付き合う」と訳されるシーンも多々あります。

I spent time with Nancy listening to her story.

私はナンシーの話に付き合った。

He spend time with her in choosing a dress.

彼は、彼女のドレス選びに付き合った。

Deal with

「取引する」や「対処する」といった意味を持つ Deal with も、シーンによっては「付き合う」と訳されることがあります。ビジネスシーンでも使われることが多い表現ですので、頭に入れておきましょう。

We started to deal with the small store in Kyoto.

私たちは京都の小さな店と付き合いを始めた。

He is dealing with stress well.

彼はストレスとうまく付き合っている。

3人の女性がキッチンのソファーに座ってコーヒーを飲みながら笑っています。目の前のテーブルにはケーキとクッキーが置いてあります。彼女たちは甘いお菓子を味わいながら英語で会話をしています。

男女交際に関係する英語表現

恋愛トークで活躍する表現を、例文を交えてご紹介します。

恋愛に関する表現

Interested in / Have a crush on 気になってる

どちらも気になっている・興味があるという意味で使われます。

Interested は、知的好奇心や趣味など恋愛以外のシーンでも使えます。一方、Have a crush on は“恋愛”のニュアンスが強く、「片思い」と訳されることもある表現で、別のシーンではほとんど使われません。

I am interested in him.

私は彼が気になっている。

I actually have a huge crush on her.

実は、彼女のことが気になってるんだ。(片思いしているんだ。)

I had a crush on him in high school.

私は高校生の頃、彼のことが気になっていました。

Ask ○○ out 誘う

一般的に使われる“誘う”は Invite です。一方この表現は、相手に好意を持っていてデートに誘うという意味です。

He asked me out to see a movie.

彼は私を映画に誘った

I asked her out on a date.

私は彼女をデートに誘った

Broke up with 別れた

Broke up は「別れる」という意味の熟語で、特に恋人同士の関係を解消した時に使われます。

I broke up with my girlfriend.

僕は彼女と別れました

I don’t want to break up with him.

私は彼と別れたくない。

恋愛に関係する単語

  • Affection 愛情
  • Cuddle 抱きしめる
  • Hold hands 手をつなぐ
  • First Love 初恋
  • Miss さみしい、切ない
  • Jealousy 嫉妬、やきもち
  • Matching outfits ペアルック
  • Caring 思いやり
  • Unfaithful 浮気する
  • Cheat 浮気、不倫
  • Cutesy ぶりっこ
  • Hit on ナンパする
カップルが映画館に座り、女性が男性の肩に寄りかかって、ポップコーンを食べながら英語の映画を見ています。他の人々は彼らの後ろに座っています。

会話

Brian Kei の会話を見てみましょう。ブライアンは今誰かと付き合っているのでしょうか。

Brian:When you are planning to have a date for first time, where do you go?

君が初めてデートを計画するとき、どこに行く?

Kei:Well, I think I choose to go movie.

そうだね、僕はたぶん映画を選ぶよ。

Brian:Just as I thought.

やっぱりそうだよね。

Kei:Why do you ask that? Who are you going to be with?

どうしてそんなこと聞くんだよ?誰と一緒に行くの?

Brian:I will date with Amelia.

アメリアとデートする予定なんだ。

Kei:Wow, you become in a relationship!  Congratulation, Brian!

ウワォ、君たち付き合っているんだ!おめでとうブライアン!

Brian:Wait, we are not in a relationship yet.  We are just dating.

待って、僕たちまだ付き合ってないよ。ただデートするんだよ。

Kei:I thought that having a date means you are in a relationship.

デートをするってことは、付き合っている事だと思ったよ。

Brian:I think dating is before being exclusive. After seeing each other, we will decide to be exclusive or not.

デートは特別になる前にも必要なことだと思うんだ。お互いを知った後に、特別になるかどうかを決めるんだよ。

Kei:I remembered that hadn’t you have a date with Erika last month? What happened with Erika?

思い出したけど、君は先月エリカとデートしていなかった?エリカとはどうなったの?

Brian:I dated to movie several times with Erika, but she was slightly different.

何回かエリカと映画のデートをしたけど、彼女は少し違ったかな。

Kei:Are you for real? As with the way we think about dating, every person has their own way of thinking.

本気で言ってる?デートに対する考え方といい、考え方はほんと人それぞれだな。

Brian:Don’t make fun of me.

からかうのはやめてくれよ。

ポイント

会話の中で出てきた単語と言い回しをみてみましょう。

Just as I thought やっぱりね、やっぱりそうだよね

自分が思い描いていたことと同じことが起きた時や、同じ意見だった時に使う表現です。今回は、Brian がデートプランを考える中で Kei に相談し、「やっぱりそうだよね。映画がいいよね。」と自分の中で結論を見つけたシーンで使っています。

似たような表現で、Just as I suspected. も同じく「やっぱりね」を意味しますが、こちらはネガティブな意味や皮肉めいた印象を与える表現ですので、うまく使い分けましょう。

In a relationship 付き合う

「関係」という意味をもつ Relationship ですが、「恋愛関係」という意味でも使うことができます。“恋愛関係にある”から意訳して、今回のように“付き合う”と訳されるケースもあります。

Exclusive 限定な、特別な

Slightly different 少し違う

Make fun of ~ ~のことをからかう

誰かや何かをからかったり馬鹿にして笑いものにする、という意味の表現です。日本語にすると“いじる”と訳してもよいでしょう。

Fun が楽しそうな印象を与える単語ではあるものの、この表現は馬鹿にするというマイナスなニュアンスを含むため注意しましょう。

今回は、短期間で複数人とデートした Brian に対して「恋愛観は人それぞれ」と Ken が皮肉を言ったことで、「からかうなよ!」という会話の流れになっていますね。

例)You’re always making fun of me! あなたは、いつも私のことをからかいますね!

例)Don’t make fun of me. I’m serious. からかわないでよ。真剣にやってるんだから。

若い男性が携帯電話を見ながら微笑んでいます。ニュートラルな背景の画面からハートのグラフィックが浮かび上がっており、おそらく英語で書かれた甘いメッセージを楽しんでいることを示唆しています。

メールやチャット文

Ryo Diana のことが大好きなようです。2人のメールのやりとりをのぞいてみましょう。

Ryo:Are you free tonight?

今晩、暇?

Diana:What for?

どうして?

Ryo:You’re always dressed nicely. Would you like to go out with me?

君はいつもお洒落だよね。僕と遊びに行かない?

Diana:I’m sorry, but I have an errand to do.

ごめんなさい、やらなければならないことがあるの。

Ryo:Don’t play hard to get. I’m happy to have known you. You make me happy.

じらさないでよ。君と知り合えて嬉しいんだ。君と居ると幸せだ。

Diana:Sorry, but I don’t want to get serious yet.

ごめんなさい、でもまだ真剣になりたくないの。

Ryo:Do you have someone special?

誰か特別な人がいるの?

Diana:I’m very busy because of a new job. So, I can’t afford to think about that.

新しい仕事でとても忙しいの。だから、そんなことを考えられない。

Ryo:It’s necessary for you to take a break once in a while. If you have time this weekend, would you like to see a movie with me?

君は、たまには休みを取ることも必要だよ。今週末時間があれば、僕と一緒に映画を見に行かない?

Diana:Thank you for your kindness.

気遣ってくれてありがとう。

ポイント

メールの中で出てきた単語と言い回しをおさらいしましょう。

What for? なんで?なんのために?

メールやチャットなどでは、For を4で表現し、“What 4?”と入力することもあります。

Errand 用事

Play hard to get お堅いふりをする、じらす

Get serious 真面目になる、真剣になる

Someone special 誰か特別な人

Can’t afford to~ ~する余裕がない

Necessary 必要な

チューリップの花束を持った男性が、驚いた女性の横に立っています。二人とも黄色を基調とした服を着ており、青い英語の背景があります。

気持ちの伝え方

日本人どうしではたいてい「好きです、付き合って下さい」から始まり、付き合ってからデートをします。では、アメリカではどのように付き合い始め、デートをするのでしょうか。

先ほどの会話例でも、ブライアンは今度アメリアとデートに行く予定ですが、まだ二人は付き合っていないようでしたね。逆に、エリカとはデートはしたものの、付き合ったりはしなかったようです。

アメリカ人は日本人よりフレンドリーですが、いざ付き合うとなった時は、お互いに交友関係以上の気持ちがあるかを確認してから、付き合う事になります。

付き合うまでにはデートを何回か繰り返し、お互いが特別と意識しだしてからです。アメリカでは以下のように、交際が始まるまで時間がかかります。

英語表現を用いながら、アメリカの恋愛観について考えてみましょう。

Hang out 一緒に遊ぶ

ここでは友達同士の感覚です。男女問わず、遊びに行く・連れだって出かける・つるむといった意味の表現です。

Date デート

二人きりで映画に行ったり食事をしたりすることを Date と表現します。交際前の相手でも、恋愛対象として意識している場合や、これから交際に発展しそうな場合などには Date という表現を用います。

もちろん、日本人の感覚のように「交際相手とのお出かけ」に対してもDate を使います。

Seeing date 相手を観察するデート

交際前に、相手がどのような人かより深く見定めるためのデートのことです。「遊びに行くの?」「いやいや、遊びじゃなくて Seeing date よ!」といった感じの会話で使われます。

相手に対して恋愛感情を持っており、交際に発展させるかどうかを迷っているタイミングです。

Exclusive date 特別なデート

お互いに恋愛感情があるデートとなり、他の異性とデートするとヤキモチをやいてもいい関係のデートです。でも、まだ付き合ってはいません。

Ask out 告白

ここで始めて告白が出てきて、OKならばようやく付き合うようになります。

例)I asked her to go out with me. 私は彼女に告白しました。

例)Ask him out already. 早く彼に告白しちゃいなよ。

例)He asked me out. 私は彼に告白された。

相手をよく知ってから判断

日本では、一目ぼれにより相手の事をよく知らないで始まる、付き合い方もあります。しかし海外では、このように始まる異性との恋人関係は、あまりありません。

相手に自分を知ってもらい、そこでお互いが特別な存在になれるかを、デートをしながら確認してからになります。顔に一目ぼれしても、付き合う前のデートで性格が合わなければ付き合いません。

日本人の感覚からすると「何回も2人きりで出かけたり手をつないだりして、デートを楽しんでいるんだから、これって付き合ってる?」と思ってしまいがちです。ネットの情報によっては「海外には告白という文化はない」と書かれているものもあります。

恋愛観は人によって違うので言い切ることはできませんが、アメリカやカナダといった英語圏にも「告白」という概念は存在します。ただ、親密なデートを重ねてお互いを知る“付き合う前の期間”は、日本よりも長めかもしれません。

まとめ

フレンドリーなアメリカ人でも、特別な関係になるには、それ相応の手順をふんでからになります。特別な関係になるからこそ、しっかり時間をかけて、相手を知る必要があるのでしょう。フレンドリーな部分も、時と場合を考えての対応な事がわかります。

日本人は海外の人に比べて相手に対し、一歩引いてしまうところもあります。しかし、このようなTPOをわきまえたフレンドリーな部分も、海外にでる中では必要かもしれません。

では、また次回お会いいたしましょう。See you!

関連リンク

【英語で恋バナしよう♡】恋愛で使える英語フレーズまとめ
この記事では、日常会話で使える恋愛に関する英語フレーズをまとめています。例えば、「友達以上、恋人未満」や「遠距離恋愛中なんだ」などがあります。

恋愛話で必須の英語フレーズ集90選!
この記事では、恋愛のさまざまなシチュエーションごとに英語フレーズを紹介しています。両思いや片思い、告白、相性、好きな感情、異性の魅力などについてのフレーズが含まれています。

英会話マンツーマン
経験豊富な先生が指導

まずは、無料体験から

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます