こんにちは。ニュージーランドと聞くと、思い浮かぶのは草原にいる大量の羊と、そして地球の息吹が感じられる壮大な自然の数々ではないでしょうか。
ニュージーランドは自然体験でリラクゼーションを目的とした、観光資源を大事にする国でもあります。
インスピレーションの宝庫
リラクゼーションとは別にニュージーランドは映画の撮影場所でも有名です。「ロード・オブ・ザ・リング」や「ナルニア国物語」など世界的に有名な映画が撮影されました。
また、それとは別に小説やアニメーションがインスピレーションを受けた場所であったり、偶然にも似たような場所が存在したりもします。
今回は自然を満喫しつつ、映画の世界を堪能できる場所を紹介してみたいと思います。
会話
Sophia: You have a nice pendant, Yurina. Isn’t it from the animation of “Castle in the Sky”?
素敵なペンダントつけているわね、ユリナ。もしかしてそれは「天空の城ラピュタ」のものじゃないかしら?
Yurina: Thank you Sophia. Yes, it is! But I don’t know how you call this stone in English. I’m surprised that you know that animation movie.
ありがとうソフィア。そうなの!でもこの石を英語でなんて言うかはわからないけれど。あなたがそのアニメ映画を知っていることに驚いたわ。
Sophia: We call it “Levitation Stone” in English. I love the movies of Studio Ghibli.
私達はそれを「レビテーション・ストーン」と英語で言うわ。私はスタジオジブリの映画が好きよ。
“Castle in the sky” is one of my favorite movies. If you don’t mind, I wish to have the same one.
「天空の城ラピュタ」は私が大好きな映画の一つよ。もし気にならなければ、私も同じものが欲しいわ。
Yurina: I tell you the online store that I got this.
これを買ったオンラインのお店教えるわね。
Sophia: Thank you, Yurina! One of my dreams is to go New Zeeland, to see the cave with Levitation Stones.
ありがとうユリナ。レビテーション・ストーンの洞窟を見に、ニュージーランドに行くのが私の夢の一つなの。
Yurina: Is there such a wonderful place? Does it look just like the movie?
そんな素晴らしい場所があるの?映画のように見えるのかしら?
Sophia: It looks really same in the photos. That cave is called “Waitomo Cave” and many glowworms shine blue like the Levitation Stone.
写真では本当に同じように見えているわ。その洞窟は「ワイトモ洞窟」といってね、たくさんの土ボタルがレビテーション・ストーンのように青く光るの。
Yurina: Wow, that’s great. Can we see that situation every time?
うわぁ、それはすごいわね。いつでもその状況が見られるのかしら?
Sophia: You can see it every time. Also, they have Zip-line and rafting in the cave. You can enjoy the cave with activities.
いつでも見られるわ。そこの洞窟ではジップラインやラフティングも出来るのよ。アクティビティで洞窟を楽しめるのよ。
Yurina: Visiting that cave becomes one of my dreams, too!
その洞窟に行くことが私の夢の一つにもなったわ!
飛行石の洞窟がなんとニュージーランドでも見ることができます。
ポイント
会話で出てきた単語や言い回しをみてみましょう。
- Castle in the Sky 天空の城ラピュタ
英語版の映画のタイトルです。「ラピュタ」とはついていませんが、海外の映画を和訳するときと同様に、原作のタイトルに従いつつも内容に沿ったタイトルが付けられます。
- I don’t know how you call this stone in English. この石を英語でなんて言うかはわからない
“this stone”を”it”に変えて「英語でなんて言うかわからない」と英語の言い方を聞くときに良く使われます。またEnglishを他の言葉に変えても同様に使えます。
- Levitation Stone 飛行石
日本語の訳ではあえて、レビテーション・ストーンと英語のままにしています。
- If you don’t mind あなたが気にしないのならば
- cave 洞窟
- glowworms 土ボタル
訪問先を好きになれば英語習得も早い
スタジオジブリの作品では様々な場所が舞台となっています。監督が明言している場所もあれば、監督の旅行先などからファンが推測する場所も多数あります。
このワイトモ洞窟の存在をスタジオジブリの宮崎監督が知っていたかどうかはわかりませんが、ラピュタファンの人々にとっては、一度は行ってみたい場所の一つです。
ニュージーランドは過去、現在、そしてファンタジーの世界をうつしだすとても壮大な大地からなっています。日本からは遠いですが、留学先としてもとても人気がある場所です。
英語を学ぶことが留学の第一目的ですが、留学した場所でも楽しみをみつけることが、英語上達の近道にもなります。旅行に限らず、自分の気持ちが楽しめる場所で留学先など見つける事ができればいいですね。
それではまた、See you!