英語で犬はワンと鳴きません

    1. 会話で学ぶ英語表現

    こんにちは。人は国が違えば、違う言葉を話します。しかし動物の鳴き声は違う国であっても、同じように聞こえます。

    それなのに言語によって鳴き声の表現方法は変わってきます。同じだけれど違う言い方になってしまうのです。

    歌で鳴き声を覚える

    日本人にとって犬は「ワンワン」であり、猫は「ニャーニャー」と鳴きます。しかし他の国ではこのように表現するとは限りません。

    英語ではどのように鳴き声を表現するのでしょうか。それを知るのに役立つ歌があります。

    その歌は日本語でも歌われていて、たくさんの動物や鳴き声が出てきます。英語名では”The Old MacDonald had a farm”、日本語では「ゆかいな牧場」という歌です。

    思い出しにくいかもしれませんが、「いちろうさんの牧場」といえば、わかる方も多いのではないでしょうか。

    では、英語と日本語の歌詞をみてみましょう。

    鳴き声はどのように違うのか

    Old MacDonald had a farm, Ee Igh Ee Igh O

    いちろうさんの牧場で イーアイ イーアイ オー

    And on his farm he had some chicks, Ee Igh Ee Igh O

    ほら鳴いてるのは ひよこ イーアイ イーアイ オー

    With a “chick-chick” here and a “chick-chick” there

    あら「チッチッチ」ほら「チッチッチ」

    Here a “chick” there a “chick” Everywhere a “chick-chick”

    あっちもこっちもどこでも「チッチ」

    Old Macdonald had a farm, Ee Igh Ee Igh O

    イチロウさんの牧場で イーアイ イーアイ オー

    卵を抱えた巣の中にいた2羽の鶏が、英会話を通じて英語を学んでいます。

    ここでは、”chick”「ひよこ」が登場して、鳴き声はなんと名前と同じ”chick chick”でした。日本語で「ピヨピヨ」と鳴きますが、ここでは「チッチ」となっています。

    普通和訳をする場合は、日本語にしても違和感がないように訳します。その法則に乗っ取るのならば、鳴き声は「ピヨピヨ」になるはずです。

    しかしオリジナルを尊重して、英語に近い形の鳴き声になっています。歌には他にも以下の動物がでてきます。

    Duck Quack quack Cow Moo moo
    あひるガァガァ → クワックワッモーモー → ムームー
    Turkey Gobble gobble Horse Neigh neigh
    七面鳥??→ ゴブルゴブルヒヒーン →ネーイネーイ

    つまりは日本語に訳された歌詞を覚えるだけで、英語での動物の鳴き方がわかってしまいます。

    表の中に”Turkey”「七面鳥」があります。英語では七面鳥の一般的な鳴き声がありますが、日本語にはありません。

    英語圏の国、特にアメリカ人にとって七面鳥はとても身近な存在です。七面鳥は、毎年秋に行われる”Thanksgiving day”「感謝祭」で食べる大事な生き物なので英語で鳴き声が表現されるのです。

    歌にはでてきませんが、他の身近な動物の鳴き声もあります。

    Cat Meow meowSheep Baa baa
    ニャーニャーメエメェ
    Bird Tweet tweet Mouse Squeak squeak
    ピピピ、チチチねずみチューチュー
    Flog Ribbit ribbit Cock Cock-a-doodle-doo
    ゲコゲコ雄鶏コケコッコ-

    鳥の鳴き声の”tweet”はSNSの名前にもなっています。「Twitter」ですね、知っている人も多いでしょう。

    小鳥がピピピと「つぶやく」ことから、つぶやきのアプリとしてこの名前が付けられました。

    サングラスをかけた猫が紙から顔をのぞかせて英会話をしている。

    子供の歌でお勉強

    大人になって、動物の鳴き声をあまり使用する機会がないので、無理に覚える必要はありません。

    しかし会話する相手が大人ではなく子供の場合、知っておくととても助かります。

    子供の歌や遊びには、動物の鳴き声や行動などが多く使われています。そして紹介した”Old MacDonald had a farm”も実はマザー・グースの歌の1つです。

    この歌の他にも、マザー・グースには動物の鳴き声が出てくる歌がたくさんあります。”Baa baa black sheep”もそうですね。

    さて最後に、犬は英語でなんと鳴くのでしょうか。

    正解は”Bow wow”です。「バウワウ」とは日本人にとって少し言いにくいですが、うっかり「ワン」と言わないように気を付けましょう。

    それではまた、See you!

    今すぐ英語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます