英語でバレンタインデー(日本と海外との違い)

    1. 日常会話で覚える英単語

    Hello!

    こんにちは、S1英会話です。

    さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪

    今回のテーマは「バレンタインデーの日本とアメリカとの違い」です。

    パールと健太がバレンタインデーについて話をしています。

    ★会話★

    Pearl and Kenta are talking about St. Valentine’s Day.

    Pearl: What is your favorite memorial day?

    Kenta: I love St. Valentine’s Day.

    Pearl: Really? But, why?

    Kenta: Because I can get chocolate from many women. Some women give chocolate to express their love. On the other hand, some women give it out of charity.

    Pearl: Really? We do it differently in America.

    Kenta: How different?

    Pearl: Not only women but also men give some presents or cards to their close friends.

    Kenta: How about White Day?

    Pearl: What’s that?

    Kenta: Men who were given chocolate give some presents in return.

    Pearl: We don’t do that. But it sounds interesting.

    ★ワンポイント★

    favorite:お気に入りの、大好きな

    memorial day:記念日

    differently:(副詞)違って、そうではなく

    How different?:「どんな風に違いますか?」

    not only A but also B:AだけでなくBもまた

    close:親しい

    Men who were given chocolate:whoは関係代名詞でwere given chocolateがMenを修飾している

    in return:お返しに

    it sounds~:~そうに思える

    on the other hand:(前文を受けて)一方では

    out of charity:義理で

    ★訳文★

    Pearl and Kenta are talking about St. Valentine’s Day. (パールと健太がバレンタインデーのことについて話をしています。)

    Pearl: What is your favorite memorial day?  (あなたのお気に入りの記念日は何?)

    Kenta: I love St. Valentine’s Day. (バレンタインデーが大好きだ。)

    Pearl: Really? But, why?  (本当?なぜ?)

    Kenta: Because I can get chocolate from many women. Some women give chocolate to express their love. On the other hand, some women give it out of charity. (だって、たくさんの女性からチョコレートをもらえるんだ。 愛情を表現するためにチョコレートをあげる女性もいる。一方では、義理でチョコをあげる女性もいるんだ。)

    Pearl: Really? We do it differently in America. (そうなの? アメリカではそうじゃないわ。)

    Kenta: How different?  (どんな風に違う?)

    Pearl: Not only women but also men give some presents or cards to their close friends. (女性だけじゃなく、男性も親しい人に贈り物やカードを贈るの。)

    Kenta: How about White Day? (ホワイトデーはどう?)

    Pearl: What’s that? (それ何?)

    Kenta: Men who were given chocolate give some presents in return. (チョコレートをもらった男達がお返しに贈り物をするんだ。)

    Pearl: We don’t do that. But it sounds interesting. (私たちはそれはしないわ。でもおもしろそう。)

    バレンタインデーは、日本と欧米ではお祝いの仕方が違うようですね。

    欧米では、男性も女性も花やケーキ、カードなど色々な贈り物を恋人や親しい人に贈るそうです。

    日本ではホワイトデーの習慣がありますが、欧米にはありません。

    ローマ帝国の時代、2月14日は女神ユノの祝日でした。

    ユノは結婚の神でもあります。翌2月15日は豊年祈願のルペルカリア祭の始まる日。

    ローマ皇帝クラウディウス2世は兵士の婚姻を禁止しましたが、キリスト教司祭だったヴァレンティヌス(バレンタイン)は秘密に兵士を結婚させ、捕らえられ処刑されました。

    処刑の日は2月14日でした。

    そしてこの日が恋人たちの日となりました。

    ★会話★

    Tom and Sachiko are talking about St. Valentine’s Day.

     

    Tom: Hi, Sachiko. 

    What are you going to do next Sunday?

    Sachiko: Well, I have no plans on that day.

    But I’d like to eat out at the fancy restaurant with you.

     How about you?

    Tom: That’s a great idea!

     I’d love to.

     It’s on me.

    Sachiko: That date is St. Valentine’s Day.

    So I’ll give you handmade chocolate.

    Tom: Oh, thanks.

     I’ll give you some flowers.

    Sachiko: Thanks, but in Japan, only ladies give chocolate to men on that day.

    Tom: Really?

    But in other countries, both men and women present something each other.  

    Sachiko: Is that true?

     

    ★ワンポイント★

    have no plans:「何も予定が無い」

    I’d like to~:「私は~したいと思う」

    fancy:「おしゃれな」

    I’d love to.:「是非そうしたい」「喜んで」(誘われたときに言う)

    It’s on me:「自分が食事代を持つ」「私がおごる」

    handmade:「手作りの」

    What kind of~:「どんな種類の~」

    each other:「お互いに」

    赤いバラの花束を持った男性が女性の前に立っています。

    ★和訳★

    Tom and Sachiko are talking about St. Valentine’s Day.

    (トムとサチコがバレンタインデーについて話をしています。)

     

    Tom: Hi, Sachiko. (やあ、サチコ。)

     What are you going to do next Sunday?

    (次の日曜日は何か予定している?)

    Sachiko: Well, I have no plans on that day.

    (ええと、その日は何も予定が無いわ。)

    But I’d like to eat out at the fancy restaurant with you.

    (でも、あなたと一緒におしゃれなレストランで食事をしたいわ。)

     How about you?(あなたは?)

    Tom: That’s a great idea!(それは良いね!)

     I’d love to.(是非そうしよう。)

     It’s on me.(僕がおごるよ。)

    Sachiko: That date is St. Valentine’s Day.(その日はバレンタインデーね。)

    So I’ll give you handmade chocolate.

    (だから、手作りのチョコをあげるわ。)

    Tom: Oh, thanks.(ああ、ありがとう。)

    I’ll give you some flowers.(僕は君に花をあげよう。)

    Sachiko: Thanks, but in Japan, only ladies give chocolate to men on that day.

    (ありがとう、でも日本ではその日は女性だけが男性にチョコをあげるのよ。)

    Tom: Really?(本当?)

    But in other countries, both men and women present something each other. 

    (でも、他の国では、男性も女性もお互いに何かプレゼントをし合うんだよ。)

    Sachiko: Is that true?(それ、本当?)

     

     英語力を「劣化」させないために
    流暢なビジネス英語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く 

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます