「任せるよ」使い分けが重要!

    1. 会話で学ぶ英語表現

    相手にお任せしたい時に使う「任せるよ」の一言。簡単なようですが、表現方法によっては相手を不快にさせてしまうこともあります。

    そんな知っておきたいけれど使い分けが重要となる「任せるよ」の表現についてご紹介します。

    便利なフレーズ「任せるよ」

    「任せるよ」や「お任せします」は便利なフレーズですので、日常的によく使いますよね。

    英語でもこれらのフレーズは頻繁に使われるのですが、表現方法はいくつかあります。シチュエーションに合わせて上手に使い分けていきましょう。

    Up to you.:まかせるよ。

    こちらはかなりカジュアルな表現なので、言い方や表情に注意しましょう。そっけなく言ってしまうと、興味がないという印象を与えてしまいます。

    I’ll leave it up to you.:あなたにお任せします。

    直訳すると「私はitから離れてあなたに委ねます。」となり、「お任せします。」という意味の定番フレーズです。ビジネスシーンでも使うことができます。

    You decide.:決めていいよ。

    命令口調に近いので、友人同士など親しい間柄でのみ使うようにしたい表現です。

    It’s your call.:あなたが決めることです。/君が決めていいよ。

    call”は電話をする・呼ぶといった動詞としての使い方が有名ですが、名詞として使うことで『決定・決断・判定』という意味を持っています。

    Can I leave it to you?:任せてもよいかな?

    物腰柔らかく伝えたい時におすすめなのが、こちらの表現です。

    テーブルに座ってコーヒーを飲みながら英語で話している二人の男性。

    会話

    TomとJustinが会話をしています。

    Tom:Someone gave me soccer tickets.Do you want to go with me?

    サッカーのチケットをもらったんだ。一緒に行かない?

    Justin:Really? That would be great!

    本当?嬉しいな!

    Tom:What time do you want to meet up?

    何時に待ち合わせる?

    Justin:Umm..It’s up to you.

    ん~…任せるよ。

    Tom:Then, let’s meet up the station at 11am.

    じゃあ、11時に駅で会おう。

    Justin:Got it! How about eating lunch first?

    了解!昼ごはん食べてからにしない?

    Tom:Sounds nice. You decide where to eat.

    いいね。ランチの場所はお前が決めて。

    Justin:OK. I’ll check it out later.

    オッケー。あとで調べておくわ。

    ポイント

    Meet up 会う

    meet はただ単に“会う”ということだけを意味し、“meet up”には目的をもって会うというニュアンスが含まれます。

    Then じゃあ/それじゃあ/そうしたら

    Got it! 了解!

    I’ll check it out later. 後で調べます。

    ビジネスでもカジュアルなシーンでも使える定番フレーズです。

    頭の中で考え事をしながら天秤を見つめる女性。彼女は瞑想的なようだ。

    「任せるよ」が含まれる例文まとめ

    A:Which one do you want to buy? 

    どっち買う?

    B:Umm, it’s your call.

    う~ん、君が決めて。

    A:What do you want to eat for dinner? 

    夜ご飯何が食べたい?

    B:It’s up to you! I’ll happily eat anything you cook. 

    任せる!君が作ったものなら何でも嬉しいよ。

    A:What color of curtain should I buy? 

    何色のカーテンを買おうかしら?

    B:I’ll leave it to you. 

    お任せするよ。

    A:Is there anyone else you want to invite? 

    他にも誰か誘う?

    B:You decide. I just want to have fun! 

    決めていいよ。私は楽しければ良い!

    まとめ

    自分では決めかねる時など、相手に決定をゆだねるときに使えるフレーズをご紹介してきました。

    日本語でもそうですが、そっけなく言うと「どうでもいいから勝手に決めれば」という印象を与えかねません。「貴方の好みに合わせるよ」と好意的に「任せるよ」と言っていることを伝えるためには表情や言い方が重要です。

    それではまた、See you!

    英語力を「劣化」させないために
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    パーカーを着た男性が、日本語についての英会話中にブリーフケースを持った男性を押しています。

    盗難に遭った時に使う英語

    こんにちは。海外旅行に行くときは、たいてい旅行保険を契約してから旅行に行きます。この保険は怪我、災難そして泥棒に対する保険になります。何もなければちょっともったいないお…