Hello!
こんにちは、事務局佐藤です。
さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪
今回のテーマは「厚かましいお願いをする」です。
あなたが友人からお願いをされています。
早速その会話を覗いてみましょう。
★会話★
Your friend asks something to you.
Friend: I was wondering, uh…
You: What’s the matter?
Friend: Could you lend me some money?
You: But why?
Friend: I’d like to buy some present for my girl friend. But I have little money now.
You: How much do you need?
Friend: Well, 10,000 yen or so. I’ll get my salary next Wednesday. So nest week, I can repay the money borrowed from you.
You: All right. Is that all?
Friend: And if it isn’t asking too much, I’d like to borrow your car, too.
You: Sorry, I can’t grant your request.
★ワンポイント★
I was wondering…:「あの……」と頼み事をしたいときに間を置くときに使う。
What’s the matter?:「どうかしたの?」
lend:「貸す」
some money:「いくらかのお金」
need:「必要である」
~or so:「~ほど」
salary:「給料」
repay:「返金する」
borrowed from~:「~から借りた」
if it isn’t asking too much:「厚かましいお願いかもしれないけれど」
borrow:「借りる」
Is that all? :「それだけ?」
grant someone’s request:「~の願いを聞く」
★和訳★
Your friend asks something to you. (あなたの友人があなたに何かお願いをする。)
Friend: I was wondering, uh… (あの~。)
You: What’s the matter? (どうしたの?)
Friend: Could you lend me some money? (お金をいくらか貸してもらえない?)
You: But why? (でも、何故?)
Friend: I’d like to buy some present for my girl friend. But I have little money now. (ガールフレンドに何かプレゼントを買いたいんだ。でも、今少ししか持っていない。)
You: How much do you need? (いくら必要?)
Friend: Well, 10,000 yen or so. I’ll get my salary next Wednesday. So nest week, I can repay the money borrowed from you. (え~と、10,000円くらいかな。来週の水曜日に給料が入るんだ。だから、来週君から借りたお金を返せるよ。)
You: All right. Is that all? (わかった。それだけ?)
Friend: And if it isn’t asking too much, I’d like to borrow your car, too. (それから、厚かましいお願いなんだけど、車も借りたいんだ。)
You: Sorry, I can’t grant your request. (悪いけど、君の願いは聞けないね。)
★つ・ぶ・や・き★
上記のようなことがあったら、あなただったらどうしますか?
金銭や貴重な物の貸し借りは、トラブルの元になりそうです。
私だったらきっぱりと断ります。
では、また次回お会い致しましょう。
See you then.