ファストフードと言えば、ハンバーガーやフライドチキンなどを連想しますが、fast(ファスト)は「早い」や「迅速な」という意味だけではなく、「宗教上の断食」を意味することもあります。朝食を意味するbreakfastですが、breakは「破る」、fastは「断食」で、「断食をやめる」となります。
さて、トミーとサオリがファストフード店へやってきました。早速彼らの会話を覗いてみましょう。
レッスンの内容
★会話★
Tommy and Saori are at the fast food restaurant.
Clerk: Next, please.
Tommy: I’d like a hamburger and a coffee.
Clerk: Sure. Anything else?
Tommy: No, that’s all.
Clerk: Will that be for here or to go?
Tommy: For here, please.
Clerk: Here you are.
3.5 dollars.
Tommy: Here. (Giving money to the clerk)
Clerk: Thanks.
Saori asks Tommy.
Saori: What did that clerk say?
Tommy: She said ‘ For here or to go?.’
Saori: What does it mean?
Tommy: It means ‘ Will you eat them here or take them out?.’
Saori: Oh, I see.
Saori orders.
Saori: May I have two hot dogs with ketchup and mustard, please?
Clerk: Anything else?
Saori: And an iced tea, please.
Clerk: For here or to go?
Saori: Fore here, please.
Clerk: That’ll be 4 dollars.
Saori: Here you are.
Clerk: Thank you.
Tommy and Saori start to eat there.
Saori: Do you often have lunch here?
Tommy: Yes, I eat lunch every other day here.
Saori: I have never had lunch at the fast food restaurant.
Tommy: Really? But why?
Saori: Because I want to eat a lot of vegetables.
But I can’t eat them very much here.
And you have to take a nutritionally balanced dish.
Tommy: Do you cook dinner?
Saori: Of course, I do it almost every day.
Will you come to my house and have dinner made by me?
Tommy: Oh, I’d love to!
★ワンポイント★
fast food restaurant:「セルフサービス式レストラン」
clerk:ここでは「店員」の意味。ほかに「事務員」「事務官」の意味もある。
anything:「何か」
else:「ほかに」
that’s all:「それで全てです」「それだけです」
for here:ファストフード店で「ここで食べる」の意味。
to go:ファストフード店で「持ち帰る」の意味。
take out:「持ち出す」ここでは、「買って持ち帰る」の意味。
with ketchup and mustard:「ケチャップとマスタードを付けて」
order:「注文をする」
iced tea:「アイスティー」
have never had:現在完了形「一度も食べたことがない」
vegetable:「野菜」
not ~very much:「あまり~ない」
nutritionally:「栄養的に」
balanced:「バランスの取れた」
dish:「食事」
cook:「料理をする」
Will you~?:「~しませんか?」
dinner made by me:dinnerをmade by meが修飾している。「私によって作られた食事」
I’d love to!:前に言われたことに対して、「是非そうしたい!」ときに言う。
★和訳★
Tommy and Saori are at the fast food restaurant.
(トミーとサオリがファストフード店にいる。)
Clerk: Next, please.(次の方どうぞ。)
Tommy: I’d like a hamburger and a coffee.
(ハンバーガー1つとコーヒーをください。)
Clerk: Sure. Anything else?
(はい。 ほかに何かございますか?)
Tommy: No, that’s all.
(いいえ、それだけです。)
Clerk: Will that be for here or to go?
(こちらで召し上がりますかお持ち帰りになりますか?)
Tommy: For here, please.(ここで食べます。)
Clerk: Here you are.(はいどうぞ。)
3.5 dollars.(3ドル50セントです。)
Tommy: Here. (Giving money to the clerk)
(はい。(お金を渡しながら))
Clerk: Thanks.(ありがとうございます。)
Saori asks Tommy.
(サオリがトミーに尋ねる。)
Saori: What did that clerk say?
(あの店員は何て言ったの?)
Tommy: She said ‘ For here or to go?.’
(彼女は、「ここで食べますか持って帰りますか?」と言ったんだ。)
Saori: What does it mean?
(それって、どういう意味?)
Tommy: It means ‘ Will you eat them here or take them out?.’
(それは、「あなたはそれらをここで食べますか、それとも持ち帰りますか?」ということなんだ。)
Saori: Oh, I see.(ああ、わかったわ。)
Saori orders.(サオリが注文をする。)
Saori: May I have two hot dogs with ketchup and mustard, please?
(ホットドッグ2個、ケチャップとマスタードをつけて、お願いします。)
Clerk: Anything else?(ほかに何か?)
Saori: And an iced tea, please.
(それから、アイスティーをお願いします。)
Clerk: For here or to go?
(こちらで召し上がりますか持ち帰りますか?)
Saori: Fore here, please.(ここで食べます。)
Clerk: That’ll be 4 dollars.(4ドルになります。)
Saori: Here you are.(はいどうぞ。)
Clerk: Thank you.(ありがとうございます。)
Tommy and Saori start to eat there.
(トミーとサリーはそこで食べ始める。)
Saori: Do you often have lunch here?
(よくここに、昼食を食べに来るの?)
Tommy: Yes, I eat lunch every other day here.
(うん、1日おきに。)
Saori: I have never had lunch at the fast food restaurant.
(わたしは、ファストフード店では一度もランチを食べたことがないわ。)
Tommy: Really? But why?(ほんとう? どうして?)
Saori: Because I want to eat a lot of vegetables.
(わたしは、野菜をたくさん食べたいの。)
But I can’t eat them very much here.
(でも、ここでは余り食べられないわ。)
And you have to take a nutritionally balanced dish.
(それから、あなたは栄養のバランスがとれた食事をとらなくちゃ。)
Tommy: Do you cook dinner?
(君は食事を作るの?)
Saori: Of course, I do it almost every day.
(もちろん、ほとんど毎日作るわよ。)
Will you come to my house and have dinner made by me?
(私が作った食事を食べに来る?)
Tommy: Oh, I’d love to!
(是非、そうしたいな!)