驚くほど奥深い日本語の文字体系:漢字・ひらがな・カタカナを英語で解説
日本語を学んでいる外国人にとって、最初に戸惑うことの一つが、漢字、ひらがな、カタカナという3種類の文字の存在でしょう。それぞれの文字が持つ役割と背景を理解することは、日本語の習得において非常に重要です。この記事では、これらのユニークな文字体系について、英語を交えながら詳しく解説します。それぞれの起源、特徴、そして使い分けを知ることで、日本語の奥深さにさらに惹きつけられるはずです。
レッスンの内容
なぜ日本語は難しいと言われるのか?3種類の文字体系
私たち日本人が普段当たり前のように使いこなしている日本語ですが、世界的に見ると、その複雑さから習得が難しい言語の一つとして知られています。特に、一つの文章の中に平仮名、カタカナ、そして漢字という性質の異なる3種類の文字が混在している点は、他の言語にはあまり見られない特徴です。それでは、それぞれの文字がどのように使われ、どのような背景を持っているのかを、英語で詳しく見ていきましょう。
ひらがな – 柔らかく流れる日本の মৌলিক文字 “Hiragana”
平仮名は英語でも Hiragana と表記され、Japanese cursive script や Japanese syllabary と説明されることもあります。
Hiragana were created in Japan.
(平仮名は日本で考えられたものです。)
It is derived from the shape of Chinese characters.
(漢字の形から由来して作られました。)
Hiragana syllabaries have 50 basic characters.
(平仮名の音節文字は50の基本文字があります。)
Each of them primarily represents sounds (syllables).
(それらのほとんどが音(音節)だけを表しています。)
Hiragana is the foundation of the Japanese language and is used for native Japanese words, grammatical particles, and writing Kanji pronunciations (furigana).
(平仮名は日本語の基礎であり、日本語の固有語、文法的な助詞、そして漢字の読み方を示すふりがなに使われます。)

流れるような筆致が特徴のひらがなの例
カタカナ – 外来語や強調に使われる角ばった文字 “Katakana”
Katakana were also created in Japan.
(カタカナも日本で考えられたものです。)
Katakana syllabaries also have 50 basic characters.
(カタカナの音節文字にも50の基本文字があります。)
It is primarily used for writing foreign loanwords (gairaigo), foreign place names, non-Japanese names, onomatopoeia, and for emphasis.
(主に外国からの借用語(外来語)、外国の地名、外国人名、擬音語、そして強調のために使われます。)

直線的で力強い印象のカタカナの例
漢字 – 意味を持つ表意文字 “Kanji”
漢字は英語でも Kanji と呼ばれ、中国の文字であることから Chinese characters とも言われます。
Kanji often have multiple ways of reading (pronunciation).
(漢字には複数の読み方があることが多いです。)
Each Kanji character has its own meaning or meanings.
(それぞれの漢字は固有の意味を持っています。)
Kanji originated from Chinese characters and were adopted into the Japanese writing system.
(漢字は中国の文字が起源で、日本の文字体系に取り入れられました。)
Learning Kanji can be challenging even for native Japanese speakers.
(漢字の学習は、ネイティブの日本語話者にとっても難しいことがあります。)
There are thousands of Kanji, but the Japanese Ministry of Education specifies around 2,136 “joyo kanji” (常用漢字) for daily use.
(何千もの漢字が存在しますが、日本の文部科学省は約2,136字の「常用漢字」を日常使用のために指定しています。)

一つ一つに意味が込められた漢字の例
会話で理解を深める “Conversation”
キャロルと祥子の会話を通して、ひらがな、カタカナ、漢字の使い分けについてさらに理解を深めましょう。
Carol:Hi, Syoko. Can you tell me about Japanese characters?
(ねぇ、祥子。日本の文字について教えてくれない?)
Syoko:Of course, Carol. There are 50 basic phonetic symbols in Japanese, which form the basis for Hiragana and Katakana. And Japanese writing uses three main styles of letters: Hiragana, Katakana, and Kanji.
(いいわよ、キャロル。日本語にはひらがなとカタカナの基礎となる50の基本的な発音記号があるの。そして、日本語の書き言葉は、ひらがな、カタカナ、漢字という3つの主要な文字を使うの。)
Carol:Wow. Three?
(え、3つも?)
Syoko:Yes. “Hiragana” is mainly used for native Japanese words and grammatical particles. “Katakana” is primarily for foreign loanwords and emphasis. And the last one is called “Kanji”.
(そう。“ひらがな”は主に日本語の固有語や文法的な言葉に使われるの。“カタカナ”は主に外国から来た言葉や強調のために使うわ。そして、最後の一つは“漢字”よ。)
Carol:I know Kanji! Isn’t it Chinese in origin?
(漢字は知ってるわ!中国が起源なのよね?)
Syoko:Yes, that’s right. “Kanji” originally came from China, but over centuries in Japan, many have evolved and some have uniquely Japanese meanings or readings. Unlike Chinese which primarily uses Chinese characters, Japanese mixes all three in writing.
(ええ、その通り。“漢字”は元々中国から来たんだけど、日本で何世紀もかけて変化して、日本独自の意味や読み方を持つものもあるの。中国語は主に漢字だけを使うのに対して、日本語は3種類の文字を混ぜて文章を作るのよ。)
Carol:Wow. What is the difference in use between Hiragana and Katakana again?
(へぇ~。ひらがなとカタカナは、使い分けでどんな違いがあるの?)
Syoko:Hiragana is generally used for native Japanese words, grammatical particles, and writing out Kanji when it’s difficult or unnecessary to use the Kanji. On the other hand, Katakana is mainly for foreign loanwords, onomatopoeia (like sound effects), and sometimes for emphasis, similar to using italics in English.
(ひらがなは主に日本語の固有語、文法的な言葉、そして漢字が難しい場合や不要な場合に漢字の代わりに使われることが多いわ。一方で、カタカナは主に外国から来た言葉、擬音語(音の表現)、そして時には英語のイタリック体のように強調のために使われるの。)
Carol:Oh, my God! It sounds so complicated!
(なんてこと!すごく複雑そうね!)
学習のポイント “Key Vocabulary”
会話に出てきた重要な単語や表現を復習しましょう。
Phonetic symbols 発音記号・表音文字
例)Japan’s unique phonetic symbols contribute to its writing system.
(日本の独特な発音記号が、その文字体系を構成しています。)
Originally 元々・元来・起源
例)These beautiful kimonos were originally designed for the imperial court.
(これらの美しい着物は、元々皇室のためにデザインされました。)
例)She is originally from a small village in the mountains.
(彼女は元々、山の中の小さな村の出身です。)
Own way 独自のやり方・日本独自の形
例)Japanese technology has evolved in its own unique way.
(日本の技術は、独自の進化を遂げてきました。)
Native その土地固有の・母語の
Local(地元の)と似ていますが、Native はより「生まれた時から」というニュアンスが強い言葉です。ある地域に長く住んでいれば Local と言えますが、後天的に Native になることはありません。
Loan word (Foreign loanword) 外来語
例)“パン” (pan) is a loan word from Portuguese.
(「パン」はポルトガル語からの外来語です。)
まとめ “Conclusion”
日本語は、世界の中でも特に覚えることが多く、複雑な言語として知られています。特に、漢字、ひらがな、カタカナの3種類の文字を使いこなすことは、学習者にとって大きな挑戦です。しかし、それぞれの文字が持つ背景や役割を理解することで、日本語の豊かな表現力と奥深さをより深く感じることができるでしょう。日本語について外国の人に聞かれる機会も多いかもしれません。この記事で得た知識を活かして、自信を持って日本の文字体系について説明できるようになりましょう。
それではまた、See you!