Though は、文頭・文中・文末どこに置いても使うことのできる便利な単語です。3つの使い方を、例文を交えながら分かりやすく解説します。
使い方をマスターし、英会話のレベルをワンランクアップさせましょう。
レッスンの内容
Though:~だけれども、~にも関わらず
「Though」は接続詞で「~だけれども、~にも関わらず」といった意味をもちます。
I have to go to work though, I’m exhausted.
私はとても疲れているけれど仕事に行かなければなりません。
Though she bought a bread, she didn’t have time to eat.
彼女はパンを買ったが、食べる時間がなかった。
多くの人は「But と同じじゃない?」と思うでしょう。確かに、上記の文を Butを使って表現することも可能です。
I’m exhausted but I have to go to work.
私はとても疲れていたが、仕事にいかなければならない。
She bought a bread but she didn’t have time to eat.
彼女はパンを買ったが、食べる時間がなかった。
このように、But を使って表現すると文章の組み立て方が変化します。 But と Though は基本的な意味合いこそ似ていますが文法構造が異なるため、単純に置き換えて使うことはできません。
メールや手紙では「tho」「thou」と書くことがある
Though は、口語だけでなくメールや手紙などの書き言葉としても使われます。その際 Though ではなく「tho」「thou」と略して表記されることが多いので覚えておきましょう。
Though の使い方をマスターしよう
Though は文中の様々な場所において使うことができる接続詞です。
AだけどB | |
文頭 | Though A,B. |
文中 | B though, A. |
文末 | B. A though. |
このように、同じ「AだけどB」という文章でも Though を置く位置によって3パターンの文章ができます。それぞれの使い方を、文例を通して理解しましょう。
文頭
文頭に Though を置いて「Though A,B.」とすることで「AだけどB」を表現できます。これは文法的な考え方でいうと「従位接続詞」としての使われ方で、従属節であるAを導いてBを説明している形です。
Though I said sorry to him, he is still angry.
私は彼にごめんねと言ったけれど、彼はまだ怒っている。
Though I invited Tom to the party, he didn’t come.
トムをパーティーに誘ったけれど、彼は来なかった。
Though it’s a little cold, we’re going camping today.
少し寒いですが、今日私たちはキャンプに行きます。
文中
文中に Though を置いて「B though, A.」とすることで「AだけどB」を表現できます。
これは文法的な考え方でいうと「副詞(接続副詞)」としての使われ方で、接続されているAを文頭に持ってきて「だけど」と訳しましょう。イメージとしては However に近い使われ方です。
He is still angry though, I said sorry to him.
私は彼にごめんねと言ったけれど、彼はまだ怒っている。
He didn’t come though, I invited Tom to the party.
トムをパーティーに誘ったけれど、彼は来なかった。
We’re going camping today though, it’s a little cold.
少し寒いですが、今日私たちはキャンプに行きます。
文末
文末に Though を置いて「B. A though.」とすることで「B。Aだけどね。」を表現できます。こちらも文中に置いた時と同様に、「副詞(接続副詞)」としての使い方です。
比較的カジュアルな口語表現として、非常によく使われます。
He is still angry. I said sorry to him though.
彼はまだ怒っている。私は「ごめんね」と言ったのだけどね。
Tom didn’t come. I invited him to the party though.
トムは来なかった。私、彼のこと誘ったんだけどね。
We’re going camping today. It’s a little cold though.
今日私たちはキャンプに行きます。少し寒いけどね。
会話
AnnaとLisaが会話をしています。
Anna:I’m so sleepy even though, it’s still 2PM.
まだ昼の2時なのに、眠いよ~。
Lisa:What’s up? Did you stay up late yesterday??
どうしたの?昨日夜更かしでもしたの?
Anna:I could not stop watching a drama. I saw it before though.
ドラマ見始めたら止まらなくなっちゃって。前に見たやつなんだけどね。
Lisa:Which one is it?
なんてドラマ?
Anna:It’s “Crash landing on you”. You know, Korean drama.
「愛の不時着」だよ。ほら、韓国ドラマの。
Lisa:Though that sounds familiar, I’ve never seen.
聞いたことあるわ、見たことないけど。
Anna:You need to watch to this drama!
面白いから見てみてよ!
ポイント
会話で出てきた単語や表現をおさらいしましょう。
Stay up late:夜更かし
直訳すると「遅くまで(late)起きた(up)状態のままでいる(stay)」となり、「夜更かし」と訳すことができます。日常会話でよく使われる表現なので覚えておきましょう。
I stayed up late.
私は夜更かしした。(夜遅くまで起きていた。)
Don’t stay up late!
夜更かししないのよ!
Sounds familiar:聞き覚えのある、聞いたことのある
聞いたことがある、聞き覚えがあると言いたい時の定番フレーズです。Sounds を look に変えることで「見覚え」と表現することもできます。
Does this sound familiar to you?
あなたは聞いた覚えある?
That name sounds very familiar.
その名前、聞いたことがあるなぁ。
He looks familiar.
彼には見覚えがある。
また、より直訳的な意味で「聞き馴染みのある、よくある話」という意味でも使われます。
A:My san always watching TV.
うちの息子、いつもテレビばかり見ているの。
B:That sounds familiar.
よくある話よ。
You need to:~してみて、~したほうがいい
Need to は「~しなければならない、~する必要がある」といった強い言い方で使われることが多いですが、友人同士など親しい関係では「~してみて、~したほうがいい」といったニュアンスで使われます。
Though を使った例文
「Though」を使った実用的なフレーズを集めました。内容や主語を少し変化させて、是非日常会話にいかしてください。
Though I like sushi, I can’t eat tuna.
寿司は好きなんだけど、マグロは食べられないんだ。
That restaurant is great. It’s a little expensive, though.
あのレストラン最高だよ。ちょっと高いけどね。
I couldn’t pass the exam though I studied hard.
一生懸命勉強したにも関わらず、試験に合格できなかった。
The sales were not good though today was busy.
忙しかったのに、売り上げが良くなかった。
Though today is very cold, I forgot an overcoat.
今日はとても寒いけれどコートを忘れてしまった。
I am tired though I haven’t done anything today.
今日は特に何もしていないのに、疲れたなぁ。
A:Do you enjoy surfing?
サーフィンが趣味なんですか?
B:Oh yeah. I’m not so good, though.
はい、あまり上手ではありませんが。
Thanks+though は頻出!
「Thanks+Though」は、断りの後に言う定番フレーズです。
日本語でも何かを断った後に「でも、ありがとう。」と伝えることってありますよね。それと同じように、行為は受け取っていないものの相手の気持ちに対する感謝を伝えたい時に非常によく使われます。
A:Do you play football with us?
僕らと一緒にサッカーやらない?
B:I’m good. Thanks, though.
大丈夫だよ。でもありがとう。
A:Please take this seat.
ここに座ってください。
B:I ‘ll get off at the next station, so it’s okay. Thank you, though.
次の駅で降りるので大丈夫です。でもありがとうございます。
“But thank you.”という表現も見かけますが、Though の方が否定がマイルドでスマートな印象を与えます。
ニュアンスとしては“Thank you anyway.”に近く、「(ともかく)ありがとうね」と相手の親切心や気遣いに対する感謝を伝えるフレーズです。
まとめ
Though は、文頭・文中・文末いずれに置いても文章が成り立ちます。But ばかりを使った単調な表現から脱却し、Though を使って表現の幅に広がりを持たせましょう。
それではまた、See you!