英語でひな祭り「ひな祭りの説明をする」

    1. 日常会話で覚える英単語

    3月3日は、「ひな祭り」です。女の子たちに誕生を祝い、またこれからの幸せを願うお祭りです。

    もとは、水辺で身体を清める風習で、代わりに紙人形を使うようになり、その人形が「ひな人形」として現在のものに至ったと言われています。

    そのひな祭りについて、ケイトとマリが話をしています。

    ★会話★

    Kate and Mari are talking about the Girls’ Day.

    Mari: Do you know what day it is the day after tomorrow?

    Kate: Well, it’s March 3rd.

    Is that a special day?

    Mari: Yes.  That is called Girls’ Day.

    Kate: What is that?

    Mari: That’s the day we celebrate the birth of girls and wish them happiness.

     We set up dolls for that festival.

    Kate: Have you set them up at your house?

    Mari: Yes, we have.

    And we have to pack them up by the middle of March.

    Kate: Why don’t you leave them unpacked for long?

    Mari: It is said the lady of that family will marry late if we don’t pack them up soon.

    Kate: That’s funny.

    Mari: Yes, but my mother believes it.

    ★ワンポイント★

    Girls’ Day:「ひな祭り」

    what day:「何の日」

    the day after tomorrow:「明後日」

    special day:「特別な日」

    be called~:「~と呼ばれている」

    celebrate:「祝う」

    wish~ happiness:「~の幸せを願う」

    set up:「セットする」「配置する」

    festival:「祭り」

    by~:「~までに」

    middle of March:「3月中旬」

    unpacked:「包みから出した」「パックされていない」

    for long:「長い間」

    It is said~:「~と言われている」

    marry late:「遅く結婚する」

    believe:「信じる」

    伝統的な和服を着た2人の人形が赤い敷物の上に座っています。

    ★和訳★

    Kate and Mari are talking about the Girls’ Day.

    (ケイトとマリがひな祭りについて話をしています。)

    Mari: Do you know what day it is the day after tomorrow?

    (明後日は何の日か知っている?)

    Kate: Well, it’s March 3rd.(ええと、3月3日ね。)

     Is that a special day?(特別の日なの?)

    Mari: Yes.  That is called Girls’ Day.(そうよ。ひな祭りと呼ばれているの。)

    Kate: What is that?(それって何?)

    Mari: That’s the day we celebrate the birth of girls and wish them happiness.

    (女の子たちの誕生を祝って、彼女たちの幸せを願う日よ。)

    We set up dolls for that festival.

    (そのお祭りに、お人形を飾り付けるの。)

    Kate: Have you set them up at your house?

    (あなたの家でも飾ってあるの?)

    Mari: Yes, we have.(ええ、飾ってあるわ。)

     And we have to pack them up by the middle of March.

    (それから、3月中旬までには仕舞わなければならないの。)

    Kate: Why don’t you leave them unpacked for long?

    (なぜ、長い間そのまま出しておかないの?)

    Mari: It is said the lady of that family will marry late if we don’t pack them up soon.

    (もし、人形をすぐに仕舞わなければ、その家の女性は婚期が遅れると言われているわ。)

    Kate: That’s funny.(おかしな話ね。)

    Mari: Yes, but my mother believes it.

    (ええ、でも私の母はそれを信じているわ。)

     英語力を「劣化」させないために
    流暢なビジネス英語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く 

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    青と白のプレートを積み上げました。

    英国の嫁入り道具

    こんにちは。結婚式といえば、多くの人々に祝ってもらえるとても幸せなお祝いです。しかし女性の場合昔は自分の家族と離れて嫁ぐ家の人間にならなくてはならず、緊張と不安もいっ…